Kniha sestavená Adolfem Kroupou a Milanem Kunderou, který připojil i úvodní esej, představuje průřez básníkovým dílem a životem, s řadou reprodukcí a fotografií a komentářů Apollinairových současníků. Výbor z básníkova díla (Alkoholy, Kaligramy, Dopisy pro Madeleinu a Lou, Zvířecí zkazky, Nový duch a básníci) doplňují dokumentární fotografie a kresby, svědectví a vyznání básníků jak cizích, tak našich a podrobné apollinairovské kalendárium. Z připojené mikrodesky zazní autorovy básně Ocúny, Sličná rusovláska a Růženka v přednesu V. Vosky a P. Leclera.
Souborné vydání všech tří knih, které V. Nezval vydal pod pseudonymem Robert David. Text se vrací k jejich prvním vydáním. Kniha obsahuje bohatý faktografický a ilustrační doprovod.
Italská poezie pozdní secese ve výboru, překladu a s komentářem Jiřího Pelána. Obsahuje básně těchto autorů: Guido Gozzano; Sergio Corazzini; Corrado Govoni; Aldo Palazzeschi, Mario Moretti
Báseň Halasova, Holanova, slova A. Brouska a vzpomínky O. Ornesta uvedou čtenáře do Ortenovy sbírky. Básník se vyznává ze svých lásek a zklamání, žádný životní problém neřeší lehkomyslně, naopak přistupuje k lidským činům s pochopením a odpovědností. Básně jsou proloženy úryvky z Ortenovy prózy a jsou připojeny úryvky zkorespondence tak, aby osobnost básníkova byla čtenáři co nejbližší.
Výbor veršů z dramat W. Shakespeara, úryvky z monologů i dialogů. Předmluvu napsal, výbor z veršů sestavil a svazek uspořádal Antonín Přidal. Část nákladu vydána s mikrodeskou.
Mezi dnes už klasické a beznadějně nedostupné svazky Klubu přátel poezie šedesátých let bezpochyby patří básnický portrét velikána moderní evropské a světové poezie Charlese Baudelaira, jejž ze zasvěcené studie a z různých básnických verzí nejslavnějších čísel Květů zla sestavil Jan Tomeš a který dnes vychází v novém vydání. A slouží ke cti tehdejšího editora, že jeho inspirovaný výbor obstojí takřka po půl století i v konkurenci pozdějších edic prokletého básníka, jehož magický zjev ani dnes nepřestává přitahovat čtenáře.
Kniha o jednom z „prokletých“ a jeho veršů sestavená Lumírem Čivrným, který je také autorem úvodní studie o Rimbaudovi a překladatelem dopisů z básníkovy korespondence. Verše, Iluminaci a Sezónu v pekle přeložil Vítězslav Nezval. Kniha je doplněna dobovými fotografiemi, kresbami a dokumentárním materiálem, takže je výborným prostředkem k seznámení se z životem a dílem básníka, který patřil k zakladatelům nejen francouzské, ale i světové poezie.
François Villon, bouřlivák a vagabund s univerzitním vzděláním, pohybující se často v kriminálním podsvětí je básníkem, jehož verše i přes pět století stále oslovují čtenáře a to nejen v rodné Francii, ale i u nás, kde byl překládán celou plejádou našich předních básníků. Jeho bohatý, často ale břitký až jedovatý jazykosciluje od dvorské poezie až po básně v žargonu podsvětí. Setkáme se zde ale nejen s jeho verši, přebásněnými Otokarem Fischerem ze starofrancouzštiny. Zasvěcený pohled na jeho dílo i život přináší i úvodní studie z pera Jozefa Felixe a knihu vhodně doplňuje řada dobových dokumentů přeložených Jitkou Křesálkovou. Kniha výborně udělaná – jako ostatně i řada dalších knih z Klubu přátel poezie – o jejíž kvalitě dost napovídá i skutečnost, že byla v prakticky nezměněné podobě vydána i o řadu let později. 1. vydání
Publikace přináší rekonstrukci dochovaných zásilek P. Bezruče J. Herbenovi, tj. přináší jednak dopisy, jež dávají nahlédnout do básníkových životních situací, a jednak přiložené básně vznikajícího cyklu Slezských písní. Část nákladu vydána s gramodeskou.
Výbor, představující průřez celoživotní Goethovou básnickou tvorbou, zpřístupňuje básníkovu lyriku, a to v oddíle I lyriku mládí, v oddíle II lyriku věku zralosti a v oddíle III lyriku stáří, a z epických básní přináší jen některé balady, přičemž pomíjí velké veršované celky a z Fausta zahrnuje jen několik výrazných jednotlivostí. Knihu doplňují oslavné básně K. Biebla, V. Nezvala, J. Pilaře a E. Petišky, dále pojednání o překladech a informativní srovnání překladů J. Nečase, O. Fischera, J. Hory a E. Petišky. – Chronologický přehled, vlepená příloha s faksimile Goethova česko-německého slovníčku, obsahuje bibliografii.
Výběr surrealistických básní sestavený sestavený Janem Tomešem zahrnuje předchůdce surrealismu, hlavně pak surrealisty francouzské a belgické, nejsou opomenuti ani surrealisté čeští a slovenští. Kniha je doplněna esejemi Jana Tomeše a řadou citací různých autorů, nechybí ani ilustrace převzaté ze surrealistických publikací.
Svazek zahrnuje úryvky z tvorby básníka meziválečné generace, korespondenci s uměleckými přáteli, kritiky jeho díla, vzpomínky jeho přátel a dokumentární fotografický materiál. Připojena mikrodeska "45" s recitací jeho veršůvpodání J. Charvátové a B. Navrátila, se záznamem jeho hlasu a s doplňující hudbou I. Krejčího.
Tematicky řazený výbor (Elegie, Modlitby, Postavy, Pohyblivé obrazy) z pěti autorových básnických sbírek a torsa šesté knihy básní, doplněný esejem Nebezpečí sklizně a chronologicky řazenými životopisnými daty, publikačníčinností a úryvky z dopisů Anně Pammrové, F. Bílkovi, J. Demlovi, F. Bauerovi, F.X. Šaldovi a jiným uměleckýmpřátelům a významným osobnostem. Část nákladu vydaná s mikrodeskou (recitace básní v podání V. Brabce a J. Kačera s doplňující hudbou úryvků Sukovy Pohádky léta).
Průřez básníkovým lyrickým dílem od raných veršů až po básně z exilu, doplněný pasážemi z Božské komedie, dobovými portréty Danta z pera současníků a verši jeho přátel. Básně, úryvky z dobových dokumentů a citáty vybral, z italštiny přeložil, úvodní studii, biografickou a bibliografickou poznámku napsal Jan Vladislav. Část nákladu vydána s mikrodeskou.
Výbor z řeckého originálu Odysseia uspořádal, přeložil, průvodním textem a bibliografickou poznámkou doplnil Rudolf Mertlík. Autorem úvodní eseje o Homérovi je František Falerski. Výbor obsahuje jen vybrané části z původních 24 zpěvů, začíná takřka celým VI. Zpěvem a pokračuje vybranými pasážemi ze zbývajících zpěvů. Jednotlivé ukázky jsou spojovány doprovodným textem tak, aby byla pokud možno dodržena návaznost dějové linie. Výbor není nijak zvlášť rozsáhlý, přesto je pro seznámení s Homérem a jeho Odysseem dostačující natolik, aby bylo možno si udělat úsudek, proč je kniha překládána a čtena i po více jak dvou tisíciletích.
Málokterý autor ovlivnil generaci mladých básníků 90. let tak intenzivně jako básník, grafik a překladatel Bohuslav Reynek (1892–1971). Již v 60. letech se jeho dům v Petrkově u Havlíčkova Brodu stal poutním místem, k němuž směřovali básníci Ladislav Dvořák, Ivan Diviš, Věra Jirousová a mnozí další. V 90. letech se Reynkovi po právu dostalo zasloužené pozornosti: v Domě U kamenného zvonu byla uspořádána jeho souborná výstava, vyšla monografie o jeho výtvarném díle i souborné Básnické spisy. Přesto dosud nebyl vydán reprezentativní výbor z jeho básní, který by vedle vlastních veršů přinesl i životopisné kalendárium, úryvky z korespondence, bibliografii a rozsáhlou obrazovou přílohu. To vše obsahuje svazek, jehož editorem je Reynkův dlouholetý editor a přítel, literární historik Jaroslav Med.
Velká ojedinělá antologie se pokouší zmapovat moderní českou poezii a její vývoj během posledních padesáti let. Prezentuje při tom tvorbu téměř šesti desítek básníků, jejichž biografické portréty spolu s vybranou bibliografií nalezne čtenář na konci. Kniha je doplněna také stručným kalendáriem významných událostí literárníchi politických.
Výbor z básnické tvorby německého básníka, doplněný přehledem jeho hlavních životních dat, bibliografií, básněmi českých a slovenských autorů inspirovaných jeho tvorbou. 22-010-66
Výbor z poezie vášnivého vyznavače života a klasika proletářské literatury. Knihu doplňuje soubor Neumannových myšlenek o umění a životě. Úvodní esej napsal, výbor veršů sestavil, dokumentární montáž, kalendárium a soupis literatury pořídil Štěpán Vlašín. Část nákladu vydaná s gramodeskou (básně recitují D. Medřická a J.Němeček).
Obsáhlou studií uvedený výbor z básníkova díla obsahuje nejpříznačnější ukázky z jeho básnických sbírek a úryvky z jeho próz, jež dokládají, že byl nejen velkým básníkem, ale i myslitelem nevšední myšlenkové hloubky a šíře. Knihu, vybavenou i stručným životopisem a bibliografií, obohacují četné dokumentární fotografie.Edice: Klub přátel poezie; sv. 1 Obálku a vazbu s kresbami ilustrátora navrhl Oldřich Hlavsa. 23400 výt.
Kniha seznamuje s básnickým dílem E. A. Poea včetně jeho životopisu a přináší i zasvěcený rozbor umělecké tvorby této významné osobnosti. V jádru knihy dominuje známá báseň „Havran“. Kniha umožňuje čtenáři zahloubat se do spleti autorových myšlenek, porovnat rozdílné překlady a verze některých jeho básní a prostudovat kritiky, uveřejněné v tisku. Část nákladu vydána s gramodeskou (báseň Havran recituje Jiří Adamíra)
Výbor z díla J.V. Sládka je průřezem jeho původní básnické tvorby, kromě sbírek veršů pro děti, doplněným literárněhistorickou montáží z jeho korespondence a z úryvků kritických projevů i ze vzpomínek jeho přátel. Básnické texty byly převážně převzaty ze Spisů básnických J.V. Sládka, uspořádaných autorem a vydaných nakladatelstvím J. Otty v roce 1907. Kniha představuje výbor reprezentativně výrazného básníka prosté písňové formy, lyrické symbolizace a výrazové zkratky. Svazek uspořádal Milan Jankovič. Část nákladu vydána s mikrodeskou s recitacemi řady básní.
Výbor z díla jednoho z nejvýznamnějších českých básníků, příslušníka české moderny, Antonína Sovy. Publikace obsahuje básně ze všech období autorovy tvorby, úvodní studii i bohatý dokumentární materiál a dává nám možnost poznat Sovu jako básníka i jako člověka poněkud hlouběji. Vydal Československý spisovatel roku 1964.
Výbor z básnické tvorby F. Gellnera, doplněný řadou statí a veršů autorových přátel, je rozdělen do čtyř oddílů. První představuje výběr z debutu Po nás ať přijde potopa! Druhý vznikl probírkou druhé sbírky Radosti života a třetí přináší básně tištěné časopisecky nebo zachované v rukopisu. Poslední oddíl čerpá ze sbírky Nové verše a z časopisecky publikovaných veršů pozdního období básníkovy tvorby.
Výbor ze Šrámkova básnického odkazu, doplněný pásmem o básníkově životě a díle a množstvím dokumentárních fotografií. Na mikrodesce jsou uvedeny písně na texty F. Šrámka a jeho verše v přednesu V. Vosky. Předmluvu napsal, svazek uspořádal a pásmo o životě a díle sestavil Josef Brukner za odborné spolupráce Františka Buriánka.Vyšlo v KPP s řadou fotografií a gramofonovou SP deskou, na níž texty FŠ zpívá a recituje Václav Voska.
Výbor představuje básníka nejen jako velkého mistra slov, ale především jako tvůrčího ducha. Verše z básnických sbírek, poém, úryvky z divadelních her jsou prolínány dokumentárním pásmem výňatků z básníkovy korespondence a z kritik jeho díla a provází je fotografický materiál a výtvarné projevy autora. Knihu uzavírá kalendárium básníkova života a díla a informace o posmrtně vydaných knihách. Část nákladu vydána s mikrodeskou (ukázky z díla recituje V. Ráž a autor).
Knihu veršů jednoho z prokletých uspořádali Petr Kopta a Jan Vladislav, který je také autorem úvodní eseje, životopisných poznámek a ediční poznámky. Kniha je doplněna dobovým obrazovým materiálem, vzpomínkami současníků, Verlainovými dopisy a dalšími dokumenty vybranými a přeloženými opět Janem Vladislavem. Jednotlivé básně jsou překlady z dílen našich nejznámějších básníků a celá kniha patří ke špičce toho, co v KPP vyšlo.
Výbor z básnického díla německého autora vybral, uspořádal, přeložil, úvodní esej a poznámkový aparát napsal a obrazový materiál vybral Ludvík Kundera.
Triptych původně ineditně vydaných sbírek významného literárního vědce, shrnující jeho básnické dílo od počátku šedesátých do poloviny osmdesátých let a vyjevující v básních reflexních, konfesijních i polemických existenciální i společenskou situaci zakázaného autora.
Milostná poezie Friedricha Hölderlina, v překladu Vladimíra Mikeše. První ucelený překlad básnického díla německého lyrika, objeveného a pochopeného teprve naším stoletím. Filozoficky orientovaná poezie, vznikající na hranicích klasicismu a romantismu, řeší otázky, jaký je vztah mezi člověkem a světem, jedincem a společností azda může moderní člověk vykročit k objektivnímu poznání jsoucna. Svazek doplňují ohlasy velkých osobností na autorovo dílo. Vybral, přeložil, uspořádal a úvodní esej Pojď! do otevřena, příteli napsal Vladimír Mikeš.
Ovidius se svým Umění milovat a nemilovat je tu pro vás, kteří láskou žijete, koříte se jí, slastně stoupáte k jejím vrcholům i riskujete zničující pád. V Ovidiovi najdete – muži i ženy – zasvěceného průvodce tajemstvím lásky i podnět a inspiraci, kde a jak lásku hledat, jak a čím ji nalezenou živit, jak ji udržet, a když vztah někdy přijde o iluze, jak situaci napravit – vše v půvabných verších v rytmu moderního času.
Výbor typických ukázek z autorovy básnické sbírky Květy zla, která patří mezi základní kameny novodobé světové poezie. Básně doplňuje úvodní esej, výňatky ze soudů o Baudelairově díle, přehled nejdůležitějších událostí z básníkova života a dobové ilustrace.
Výbor z poezie básníka z nejmilejších, doplněný úvodní studií, stručným životopisem, výňatky z korespondence a fejetonů, bibliografií, dokumentárními fotografiemi a kresbami. Vydavatel: Československý spisovatel - Praha, 1965.
Rozlehlá poéma o Juliu Fučíkovi, jejž gestapák Böhm uprostřed jarem rozkvetlého Petřína a tváří v tvář kráse Prahy marně svádí k zradě idejí komunismu a národa.
V tomto průřezu tradičním čínským myšlením přicházejí ke slovu taoističtí mistři a jimi inspirovaná poezie, která je tu zachycena až do tří čtvrtin prvního tisíciletí našeho letopočtu. Po uvedení do znakové symboliky Knihy proměn vyslovují dávnou moudrost filosofové Lao-c’, Čuang-c’ a jejich pokračovatelé. Za ně byly zařazeny verše i krátké prozaické práce. O každém období, mysliteli i básníkovi informuje stručný průvodní komentář.
Sbírka veršů, v nichž se obráží básníkovo vroucí přisvědčení životu a touha oblažit lidi objevováním různých podob krásy v něm ukryté. Na mikrodesce je zachycen Mikuláškův hlas a výňatek z jeho básně „Tráva“ v přednesu H. Kružíkové.
Svazek obsahuje výbor z lyrických veršů a poému Měděný jezdec v překladu J. Hory, K. Bednáře, V. Nezvala, B. Mathesia, E. Frynty, P. Křičky, V. A. Junga, L. Kubišty, M. Červenky a Z. Bergrové. Kromě básníkových kreseb a úryvků z dopisů jej doplňuje úvodní esej a životopisné pásmo, v němž je srovnán vývoj literatury a umění v Rusku, Čechách a na Západě. Na mikrodesce recituje Puškinovy básně J. Červinka. Uspořádal, úvodní studii a životopisnou montáž napsal Antonín Brousek. Edice Klub přátel poezie.
Výbor z básní, také však z kritik překládaných francouzských básníků, který z obrovitého autorova básnického díla zahrnuje tu část, o níž se lze domnívat, že je stále životná a inspirativní. Výbor provázejí básně věnované Vrchlickému, výňatek z autorovy korespondence se Sofií Podlipskou, úryvky z kritik autorova díla, dokumentární fotografie a ilustrace.
Výbor z básnického díla zakladatele naší socialistické poezie je doplněn průvodním slovem a bohatým materiálem dokumentárním i fotografickým. Z knihy tak vyrůstá ucelená představa života a díla tvůrce, jenž sám prohlásil, že "básník a člověk jedno jsou", vždy se účastnil politického života a neúchylně bojoval za nový společenský řád. Připojena je gramofonová SP deska, na níž jsou zachyceny úryvky z knihy vzpomínek Lídy Špačkové: Takový byl - čtené Stanislavem Neumannem a básně Kameny, Karpatský bouhar, Poezie - recitované Vladimírem Šmeralem.