Román moderní lásky napsaný dokonale literární formou. Kniha, která zaujme svou novostí, nedostižnou fantazií a neuvěřitelnou smělostí. Autorovi se podařilo skloubit příšernost s roztomilostí.
Sbírka Alkoholy obsahuje autorovy básně z let 1898–1913 a je zcela zásadní pro další vývoj evropské poezie. Hned první báseň, slavné Pásmo, je typickým příkladem Apollinairova (surrealistického) uměleckého vyjadřování.
Kniha sestavená Adolfem Kroupou a Milanem Kunderou, který připojil i úvodní esej, představuje průřez básníkovým dílem a životem, s řadou reprodukcí a fotografií a komentářů Apollinairových současníků. Výbor z básníkova díla (Alkoholy, Kaligramy, Dopisy pro Madeleinu a Lou, Zvířecí zkazky, Nový duch a básníci) doplňují dokumentární fotografie a kresby, svědectví a vyznání básníků jak cizích, tak našich a podrobné apollinairovské kalendárium. Z připojené mikrodesky zazní autorovy básně Ocúny, Sličná rusovláska a Růženka v přednesu V. Vosky a P. Leclera.
Výběr Apollinairových kaligramů z jeho básnických sbírek (nejen ze sbírky Kaligramy), některé v původní grafické podobě a v originále. Kaligramy jsou nejméně často vydávanými Apollinairovými básněmi (pro náročnost tisku). S doslovem Vladimíra Diviše, zaměřeném na Apollinairovu sbírku Kaligramy.
Kniha vychází s textem francouzského originálu a s paralelním českým překladem, jehož autorem je Jaroslav Bránský. Spolu se třemi desítkami původních ilustrací Adolfa Borna je toto první české samostatné knižní vydání důstojným připomenutím stého výročí vydání Apollinairovy básnické prvotiny roku 1911.
Teprve v 90. letech minulého století poprvé vyšel soukromý deník proslulého zakladatele francouzské moderní poezie Guillauma Apollinaira, který si básník s určitými přestávkami vedl po dvacet let – od roku 1898 až do své smrti v roce 1918. Je třeba říci, že tyto texty zcela nenaplňují to, co rozumíme pod pojmem deník. Mnohem spíše je lze charakterizovat jako nahlédnutí do autorovy tvůrčí dílny. Apollinaire zde zachycoval situace, ke kterým se chtěl posléze vrátit. Ale i tak tu naleznete např. záznam o jeho seznámení s Alfredem Jarrym na prvním večírku časopisu La Plume, verše na sousedku z domu, kde bydlel, zmínku o autorově vyloučení ze střední školy v r. 1897 v Cannes či zápisky o vlastní svatbě. Defiluje tu celá řada známých jmen, které dnes již patří k legendám nejen francouzského, ale i světového umění – Pablo Picasso, Henri Matisse, Rachilde, Henri de Régnier, Paul Fort a další. Vydání deníku bránila vdova po básníkovi, „krásná rusovláska“ Jacqueline Kolbová, proto vyšel až po řadě desetiletí od autorovy smrti. Českým čtenářům se tento biografický skvost dostává do rukou vůbec poprvé v překladu Jany Podhorské a se znamenitým úvodním esejem Aleše Pohorského.
Šest povídek francouzského básníka a dramatika, považovaného za zakladatele francouzské moderní literatury, z nichž "Pražský chodec" se odehrává v romantické Praze.
Humorně erotický nemravný román slavného francouzského básníka, v němž si Apollinaire s příznačným surrealistickým sklonem k mystifikaci a nadsázce vytváří "imaginární dětství", jak napsal ve svých Dějinách erotické literatury Alexandrian. Dospívající Roger, připomínající Jarryho Nadsamce, svede postupně všechny ženské obyvatelky Zámku, kde tráví letní dny, a zasvětí je do tajů tělesné lásky.
Svazek seskupuje básníkovy verše do motivicko-inspiračních ohnisek sledujících převážně milostné podněty (I – Annie, Rýnské, II – Marie, Práchnivějící kouzelník, III – Lou a Madeleine, IV – Jacquelina /Coda/), provází je citáty z Apollinairových esejů, dopisů, próz, básní a dramat, připojuje k nim vyznání několika našichbásnických a překladatelských generací zákonodárci nového básnictví (Náš Apollinaire) a základní životopisná data včetně Nezvalovy básně k třicátému výročí básníkovy smrti. Z překladů vybral, uspoř., předml. Objevitel nového světa poezie a ediční dovětek naps. a il. vybral Václav Kubín.
Zajímavý a čtivý soubor povídek od významného autora přelomu minulých století. Výbor není jednotvárný, povídky jsou dvojí: náboženské (těžkopádné), točící se kolem víry, a světské (lehkonohé) o místech a městech a zajímavých a podivných lidech v nich, jsou fantastické, plné tajemství, magie a brutálního života. Zároveň ale vypráví o každodennosti, o běžném životě své doby. A když se začtete, zjistíte, že s Kristem byli ukřižováni i Otec a Duch svatí, že lze zmizet ve zdi, přenášet těla na dálku a že procházka městem je uměním!
Pri tomto výbere z Apollinairovej tvorby sa Ľubomír Feldek inšpiroval zbierkou Oeuvres poétiques (Éditions Gallimard, 1965). Z väčšej časti doň zahrnul nové básne, ktoré v slovenskom preklade ešte nevyšli, a revidoval tie, čo už publikované boli ako súčasť iných výberov. Zbierka obsahuje Apollinairove básnické cykly Zvieratník alebo Orfeov sprievod; Je; Alkoholy; Melancholický sliedič; Básne pre Lou; Básne pre Madeleine; Vitam Impendere Amori; Kalligramy, Básne mieru a vojny. Básnický výber obohacuje nielen preklad autorovej poslednej posmrtne vydanej hry Farba doby, ale aj bohatý obrazový materiál. Súčasťou knihe je krátka edičná poznámka prekladateľa a kalendárium.
Appolinairova slavná báseň v překladu Karla Čapka. Vydáno k 50. výročí první edice Apollinairových ALCOOLS. Nakl. československých výtvarných umělců, volné listy, tištěno na čerpaném maršovském papíru, 15 linořezů Josef Čapek.
Výběr z Apollinairových básní sestavili Adolf Kroupa a Milan Kundera. Zařazeny básně ze sbírek Zvířecí zkazky (Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée – 1911 – podnětem k nim byly pravděpodobně Picassovy dřevoryty zvířat ), Alkoholy (Alcools – 1912 – úvodní báseň je Pásmo v překladu Karla Čapka), Kaligramy (Calligrammes – 1918), Básně pro Lou (Ombre de mon Amour – básně psané pro Luisu de Coligny, byly dlouho neznámé a vyšly až v 50. letech) a Básně pro Madeleine (Poèmes secrets à Madeleine – stejně jako básně pro Lou). Básně překládala řada básníků: Karel Čapek, Vladimír Holan, Jindřich Hořejší, František Hrubín, Hanuš Jelínek, Adolf Kroupa, Milan Kundera a Jaroslav Seifert.
Rozsahem nevelká antologie obsahuje ukázky z poezie klasika francouzské umělecké avantgardy počátku 20. století. Apollinaire je často hodnocen jako nezbytný spojovací článek mezi symbolisty a surrealisty, avšak s jeho jménem je zároveň spojena i obroda moderní lyriky, založená na neúnavném proudu nápadité imaginace. Autor dokázal dramatickým způsobem vyjádřit rytmus moderní doby, v němž rozvíjel své "novátorské" vidění světa i svůj životní pocit, do něhož občas proniká únava a melancholie. Apollinaire byl zároveň mistrem v zachyceni rozmanitosti tónů, nálad i básnických technik, v nichž využíval přírodních i civilizačních motivů, oživených někdy mýty či magií. Na druhé straně uměl rozehrát i obrazy podzimu či sklonku léta, zmizelých i ztracených lásek, uplynulého času nebo stínu a soumraku. Činil tak bohatým básnickým jazykem, ve kterém nechyběla hovorová slova, lidové výrazy nebo dokonce technické termíny a neologismy.
Těžištěm výboru z poezie velkého francouzského básníka míjejícího času a nepomíjejícího smutku je první jeho sbírka Alkoholy, obsahující básně z let 1898–1913.
Z výboru "Dílo markýze de Sade" bibliografie Sadových textů excerpovaná z různých rozptýlených vydání a předmluva. Ve výboru autor jako první rozeznal Sadeho význam nejen jako předmětu psychiatrického zájmu, ale jako jednoho z důležitých autorů vůbec.
Nadrealistické drama o dvou jednáních s prologem. Bujaře parodická výzva k zamyšlení nad problémem porodnosti ve Francii. Premiéru měla v divadle Maubel na Montparnasu v r. 1917. Ilustrace - Josef Šíma Zde se poprvé objevuje název surrealismus, dílo mělo podtitul surrealistické drama. Spíše než o drama jde o libreto nebo scénář pro divadelní hru. Autor zde totiž pomíjí všechny stavební prvky tradičního dramatu (děj, charaktery, dramatický konflikt) – toto dílo se stalo programovým dílem divadelní avantgardy a předchůdcem absurdního dramatu. Děj se odehrává v Zanzibaru, hrdinka je feministka Terezie, která odmítá úděl matky, proto odhodí prsa a stává se mužem Tiréziem. Opuštěný manžel zplodí během dne více než 40 000 dětí.
Surrealistický román francouzského básníka kreslí portrét krásné a smyslné malířky z Montparnasu, která se rozhodla uskutečnit jakýsi mužský harém. V uvolněné kompozici kreslí portrét krásné a smyslné malířky z Montparnassu, která se rozhodla pořídit si jakýsi mužský harém, aby mohla uspokojit své rozmanité erotické choutky.Více než vlastní příběh zaujme poetické a barvité líčení bizarního prostředí Montparnassu a jeho bohémy, soustředěné kolem proslulých kaváren Closerie les Lilas, Café du Dome a Café de la Rotonde.
Sbírka citově bezprostřední lyriky vychází ze dvou inspiračních zdrojů – básníkovy lásky k milence Lou a z děsivých zážitků první světové války. Se smyslnými verši, opěvujícími krásy ženského těla, ostře kontrastují básně líčící strach, opuštěnost a touhu vojáka. Nejpůsobivější jsou básně, kde se oba tyto zdroje prolínají. Guillaume Apollinaire, (1880-1918), experimentátor a vzor avantgardních básníků, patří k nejvýraznějším zjevům nejen francouzského, ale světového básnictví. Svým dílem ovlivnil celou moderní poezii, u nás zejména poetisty a surrealisty.
Guillaume Apollinaire (1880–1918) patří k největším francouzským básníkům. Jeho poezie otevírala cesty k novému pojetí modernosti, ztělesňovala ducha dobrodružství. Neexistovalo nic, co by se nemohlo stát inspirací básně. Ne náhodou bylo jeho heslem slavné: okouzluji. Ačkoli je Zahnívající čaroděj dílem básníkova mládí, projevuje se v něm již „zkušený a sečtělý jako starý černokněžník“. Kolem legendární postavy Merlina tak namíchal podivuhodný koktejl z prvků poezie, divadla i románu, v němž se prolínají odkazy na artušovskou legendu, řecké a keltské mýty, středověké bestiáře stejně jako biblické obrazy. Je to dílo oplývající imaginací a neobvyklým humorem, plné zázraků, rozpustilosti, hrůzy, lásky, erotismu i smrti.
Sbírka poetických povídek z roku 1914 je torzem lyricky pojaté fiktivní autobiografie. Název dostala kniha podle nejdelší povídky, která zachycuje určité etapy básníkova neklidného mládí a úzkostné pocity chudého mladíka sledujícího všemocnost peněz, strachujícího se samoty a naopak toužícího po lásce a důstojném životě. Celá kniha je ozvěnou četných Apollinairových cest a mnohé napovídá o jeho tvůrčí metodě - volné, často ironicky laděné vyprávění přerušují obrazy intenzivní atmosféry, připomínající filmovou montáž, v níž se sny mísí s realitou.
Básnická sbírka Gillauma Apollinaira Alkoholy (1913) se stala mezníkem ve vývoji francouzské poezie a vytyčila cestu modernímu umění, které vycházelo z nové skutečnosti a z nových životních pocitů na přelomu 19. a 20. století. Apollinaire ve svých básních spojil tradici francouzských šansonů, německých romantických písní a okultníinspirace. Náš výběr obsahuje i snad nejznámější autorovu báseň Pásmo, která ovlivnila celou řadu umělců, u nás např. J. Wolkera, V. Nezvala či K. Biebla.
Publikováno:2010
ISBN:978-80-7363-305-9
Žánry autora žánry ze všech knih autora
Štítky publikací z knih autora
Na tomto webu používáme cookies pro personalizaci reklam a analýzu návštěvnosti.