Alexandr Sergejevič Puškin - knihy
Alexandr Sergejevič Puškin

Alexandr Sergejevič Puškin

 1799 -  1837 ruská
nehodnoceno
Mé hodnocení
Výbor z veršů v překladech E. Frynty, Jos. Hory, P. Křičky, B. Mathesia, Fr. Táborského a Zd. Vovsové obsahuje verše politické a epigramy, lyricko-epické básně Cikáni, Kavkazský zajatec, Měděný jezdec, veršovanou Pohádku o popovi a o jeho dělníku Špalkovi a básně lyrické.
Publikováno: 1949
Publikováno: 1952
Svazek obsahuje výbor z lyrických veršů a poému Měděný jezdec v překladu J. Hory, K. Bednáře, V. Nezvala, B. Mathesia, E. Frynty, P. Křičky, V. A. Junga, L. Kubišty, M. Červenky a Z. Bergrové. Kromě básníkových kreseb a úryvků z dopisů jej doplňuje úvodní esej a životopisné pásmo, v němž je srovnán vývoj literatury a umění v Rusku, Čechách a na Západě. Na mikrodesce recituje Puškinovy básně J. Červinka. Uspořádal, úvodní studii a životopisnou montáž napsal Antonín Brousek. Edice Klub přátel poezie.
Publikováno: 1965
ISBN: 22-128-65
Publikováno: 1937
Původní název:

Повести покойного Ивана Петровича Белкина (Pověsti pokojnogo Ivana Petroviča Bělkina)

Slavný cyklus povídek, v nichž básník nakreslil mistrovské obrázky z ruského života. Ať už jej žijí lidé tak rozdílných charakterů a společenské příslušnosti, jako důstojník, staniční dozorce, statkář či malý živnostník, všichni jsou vykresleni věrně a s hlubokým porozuměním ve svém typickém prostředí a projevech.
Publikováno: 1965
Původní název:

Полное собрание в десяти томах (Polnoje sobranije v děsjati tomach)

Puškinovy básně, poémy, povídky a na prvním místě Evžena Oněgina, společensko-filosofický (chcete-li milostný) román ve verších, četly u nás v průkopnických překladech Křičky, Mathesia, Hory a Marčanové celé generace čtenářů: nacházely zalíbení v jednoznačnosti básníkova poslání, v rafinované prostotě a strhující melodiijeho kancón, v realistických příbězích, které se staly východiskem ruské moderní prózy. Četla se u nás i jeho věcná svědectví o historii a současnosti Ruska, ať už to byla Kapitánská dcerka nebo Putování z Moskvy do Petrohradu. Jenom málokteří však byli s to pojmout odkaz tohoto "univerzálního tvůrce" v celé jeho úhrnnosti obsahové i formální. O takový pohled jsme se pokusili v této knize: nemá pouze dokumentovat všestrannost jeho talentu (uvádíme i básníkovy kresby, které provázely rukopisné stránky a deníky) či zdůraznit období plodných podzimů 1831, 1833 a 1834, kdy pobýval ve vsi Boldinu: chceme sledovat smysl Puškinova díla pro dnešek. Pod tímto zorným úhlem se dostává do popředí puškinské pojetí "toku" a "proměnlivosti" života, jeho apel k lásce a vzájemnosti; básník je přesvědčen, že žádná existence nepřetrvává ve své podstatě, nýbrž ve svém ohlasu, v působení na ostatní. Náš současník M. Bachtin, literární vědec nad jiné povolaný, označuje tento typ lidské vzájemnosti jako "předávání slova", poselství od člověka k člověku... Vrcholnými ukázkami z Puškinovy poezie i z méně známých dílek jako například Hodování v době moru a Angelo, jež dokumentují tuto základní koncepci svazku, se podařilo změnit tradiční podobiznu poety v hanlivé uniformě, orámovanou básníkovým předčasným skonem, objevit znova jeho apollónskou sílu a úsměvnou ironii. Vedle této nové cesty za Puškinem je kniha i dokladem dnešního překladatelského umění, zejména Emanuela Frynty a Luďka Kubišty, v jehož přebásnění dostává čtenář značnou část lyriky poprvé. Patří sem i rozsáhlý fragment Podzim, básníkova citová konfese, poodkrývající tajemství boldinských podzimů. Vybral, uspořádal, připravil výběr vyobrazení a úvod a ediční poznámku napsal Vladimír Svatoň.
Publikováno: 1986
ISBN: 01-116-86
Původní název:

Борис Годунов (Boris Godunov)

Historická tragédie rozvíjí na pozadí intrik a bojů o ruský trůn na přelomu 16. a 17. století konflikt mezi carem Borisem Godunovem a ctižádostivým mnichem, který se vydává za zavražděného následníka trůnu careviče Dimitrije.
Publikováno: 1980
Historická tragédia z bojov o ruský trón.
Publikováno: 1959
Původní název:

Путешествие в Арзрум

Cestopisná próza, ve které Puškin popisuje své putování do tureckého Arzrumu, na kterém se připojil k ruské armádě, aby mohl bezpečně projít Zakavkazskem. Líčí nejen krásy přírody a pohostinnost místních obyvatel, ale také napjatou atmosféru Ruskem okupovaných oblastí i nebezpečné situace, do kterých se on i armáda dostávají díky divoké přírodě nebo útokům tureckých kmenů.
Publikováno: 1921
Výbor z básní ruského básníka, prozaika, dramatika a esejisty (1799-1837), který je považován za zakladatele moderního ruského básnického jazyka, dýchá atmosférou carského Ruska plného milostných vášní, soubojů a intrik.
Publikováno: 2005
ISBN: 80-86569-95-0
Původní název:

Собрание сочинений (Sobranie sočiněnij)

Balady a piesne. Preložené do slovenčiny. Najmä v poézii je dielo Puškina dodnes predmetom obdivnej, znova a znova sa prebúdzajúcej lásky. Obsah: Kozák, Romanca, Rusalka, Čierny šál, Pieseň o múdrom Olegovi, Ženích, Piesne o Stenkovi Razinovi, Bojarove stajne, Utopenec, Letí havran, Delibaš, Besi, Husár, Vojvoda, Piesne západných Slovanov: Kráľovo videnie, Janko Marnavić, Bitka pri Zenici, Vlach v Benátkach, Hajduk Hrizić, Pohrebná pieseň Jakinta Maglanovića, Marko Jakubović, Slávik, Pieseň o Ďorďovi Čiernom, Vojvoda Miloš, Vlkolak, Kráľovič Janyš, Kôň, Gróf Julián.
Publikováno: 1986
ISBN: 66-018-86
Daj, Bože, nech sa nezbláznim sprístupňuje slovenskému knižnému publiku preklad jedného z najväčších básnikov všetkých čias, Alexandra Sergejeviča Puškina. Kniha je dvojjazyčná, pričom výber diela obsahuje celý rad básní, preložených do slovenčiny po prvý raz. Kniha poteší všetkých, ktorí si obľúbili Puškina pre jeho schopnosť dávať poéziu do služieb najvyšších ideálov, ale aj čitateľom, ktorí majú radi aj Puškina sukničkára či Puškina beťára.
Publikováno: 2021
ISBN: 978-80-8226-001-7
Původní název:

История села Горюхина

Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-89111-58-9
Publikováno: 2000
ISBN: 80-88767-00-4,
Původní ruský text v několika českých překladech - překlady V. Č. Bendla, V. A. Junga, J. Hory a E. Frynty, doplněno původním textem v ruském jazyce. Volné archy v papírové obálce.
Publikováno: 1977
Původní název:

Polnoje sobranije sočinenij

Korespondence, čítající 393 dopisů, zajímavě dokresluje portrét velkého ruského básníka, seznamuje s jeho názory a posudky umělecké tvorby cizí i vlastní, s jeho existenčními nesnázemi, s prostředím, v němž tvořil, s vřelým jeho vztahem k přátelům i s jeho životem milostným.
Publikováno: 1958
ISBN: 56/VIII-2
Vedle slavného historického dramatu „Boris Godunov“, v němž se básníkův zájem soustředil na jeden ze základních dějinných problémů – na vzájemný poměr panovníka a lidových mas přináší svazek zajímavé dramatické etudy, jimiž Puškin pronikavě zasáhl do vývoje ruského dramatu („Skoupý rytíř“, „Mozart a Salieri“, „Kamenný host“, „Hodokvas v době moru“), dále hru „Scény z dob rytířských“ a dva dramatické úryvky – lidovou hru „Rusalka“ a „Scénu z Fausta“.
Publikováno: 1957
ISBN: 56/VIII-2
Lyrické scény podle Puškinova románu veršem zhudebnil Petr Iljič Čajkovskij přeloženo Jelenou Holečkovou Nový překlad libreta, pořízený pro pražské Nár. divadlo r. 1945, nahrazuje dřívější převod Marie Červinkové-Riegrové z r. 1888. Podržuje ze staršího zčeštění některé významné verše, dnes již spjaté s předními postavami opery: jinak ovšem zavádí čistě hudební deklamaci a snaží se o řeč živou, prostou, lehkou a lidsky výstižnou - tj. dávající vytušit charakterní pravdivost jednajících osob.
Publikováno: 1952
Původní název:

Polnoje sobranije sočinenij v šesti tomach

Publikováno: 1982
Původní název:

Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)

Klasické dílo světové literatury. Veršovaný román klasika ruské literatury podává obraz života a mravů vyšší a střední ruské společnosti ve městě a na venkově v 1. polovině 19. století.
Publikováno: 1999
ISBN: 80-902639-2-5
Původní název:

Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)

Klasické dílo světové literatury. Veršovaný román klasika ruské literatury podává obraz života a mravů vyšší a střední ruské společnosti ve městě a na venkově v 1. polovině 19. století.
Publikováno: 2007
ISBN: 80-902639-2-5
Původní název:

Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)

Klasické dílo světové literatury v dvojjazyčném česko-ruském vydání.
ISBN: 80-86573-17-6
Poema o tom, kterak Panna Maria k Ježíškovi přišla. Pravděpodobně nevhodné pro fanatické křesťany.
Publikováno: 1954
Překlad málo známé Puškinovy poemy. Biblická parafráze. 2. upravené vydání.
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-86614-50-2
Původní název:

Polnoje sobranije sočinenij v desjati tomach

Svazek obsahuje část spisu o pugačevském povstání (a to vlastní historii pod názvem Pugačovská rebelie a Dovětek pro cara Mikuláše), ucelené a více zpracované úseky přípravných materiálů k Historii Petra I. (včetně stručného náčrtku k úvodu Poznámky z četby úvodu ke Golikovovým Skutkům Petra Velikého) a stati a náčrtky článků o věku Kateřiny II., o ruských dějinách, o šlechtictví, francouzské revoluci apod.
Publikováno: 1979
ISBN: 01-103-79
Jedna ze čtyř Puškinových "malých tragédií". Drama rozvíjejí klasický příběh dona Juana. Podle hry složil ruský skladatel Alexandr Sergejevič Dargomyžskij stejnojmennou operu.
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-263-0287-2
Obsah: Černoch Petra Veľkého. Román v listoch. Poviedky nebohého Ivana Petroviča Belkina (Výstrel. Metelica. Truhlár. Staničný dozorca. Sedliacka slečna). Dejiny obce Goriuchina. Roslavlev. Dubrovskij. Piková dáma. Kirdžali. Egyptské noci. Kapitánova dcéra.
Publikováno: 1982
Původní název:

Капитанская дочка (Kapitanskaja dočka)

Ústředním motivem knihy, zachycující Pugačevovo povstání v Rusku v letech 1772-1774, je milostný vztah šlechtického synka a kapitánovy dcerky, jejíž rodiče se stali obětí povstání.
Publikováno: 1947
Dopisy básníka jeho snoubence a posléze manželce Natálii Nikolajevně. Korespondence je pouze výpovědí básníka o jejich vztahu, protože odpovědi jeho ženy se nedochovaly. Obsahuje kresby A.S.Puškina . 3. vydání.
Publikováno: 1968
V Puškinově korespondenci s nevěstou a později ženou Natalií Nikolajevnou se nám objevuje intimní tvář velkého ruského básníka i jeho těžký život v dusných poměrech carského absolutismu. Dopisy jsou také pohledem do básníkovy tvůrčí dílny a klíčem k pochopení mnohého P. díla z té doby. První dopis je datován 31. srpna 1831, poslední 12. května 1836. Soukromý tisk.
Publikováno: 1949
Výbor z autorovej poézie - Romanca, Kozák, Krásavici, ktorá šnupala, Závet, Pravda, Voľnosť, Rusalka, Démon, Hrozno, Talizman, Kaukaz, Vojvoda.
Publikováno: 1955
Za nejdůvěrnějšim poznáním Puškina, velikého zjevu klasické poesie ruské, nepůjdeme k slavnému „Eugenu Oněginovi", ani k „Borisi Godunovovi" nebo k jeho „Kapitánské dcerce", ale tam, kde se po celý život ukládalo a nový básnický výraz si hledalo nové, jeho viděni skutečnosti, a zvláště ruské skutečnosti – k lyrické tvorbě.V prvních básních čtrnáctiletého Iyceisty nepostřehneme jen mladistvou mutaci jeho poetiky, v základě ještě klasicistické, jen úsilí o svůj jazyk, svůj nápěv, o svůj básnický „rukopis", ale také už pozvolné objevování nového slova v ruské poesii vůbec. Proto, jako každý veliký harmonisátor historického vývoje národní poesie, Puškin se na této cestě bez obav z epigonství vystavuje všem užitečným vlivům svých předchůdců. Na jedné straně rétorický styl Děržavinových ód, ovlivňující výraz Puškinových pathetických apostrof a básní proklamačnich, s romantismem Žukovského, který předznamenal jeho elegickou poesii i zčásti Puškinovo pojetí básníkova poslání a vztahu ke společnosti, na druhé straně vliv Baťuškova a jeho anakreontské lyriky, která se u Puškina záhy prokrvovala realistickými názvuky a prohřívala domácí půdou. Nový výbor z Puškinovy lyriky zachycuje v dosud největštm rozsahu jeho tvůrčí vývoj od tohoto prvního údobí až k zralému realistickému výrazu a ještě živěji nám zpřítomní dílo největšího ruského básníka.
Publikováno: 1956
ISBN: 56/VIII-2
Za nejdůvěrnějšim poznáním Puškina, velikého zjevu klasické poesie ruské, nepůjdeme k slavnému „Eugenu Oněginovi", ani k „Borisi Godunovovi" nebo k jeho „Kapitánské dcerce", ale tam, kde se po celý život ukládalo a nový básnický výraz si hledalo nové, jeho viděni skutečnosti, a zvláště ruské skutečnosti – k lyrické tvorbě.V prvních básních čtrnáctiletého Iyceisty nepostřehneme jen mladistvou mutaci jeho poetiky, v základě ještě klasicistické, jen úsilí o svůj jazyk, svůj nápěv, o svůj básnický „rukopis", ale také už pozvolné objevování nového slova v ruské poesii vůbec. Proto, jako každý veliký harmonisátor historického vývoje národní poesie, Puškin se na této cestě bez obav z epigonství vystavuje všem užitečným vlivům svých předchůdců. Na jedné straně rétorický styl Děržavinových ód, ovlivňující výraz Puškinových pathetických apostrof a básní proklamačnich, s romantismem Žukovského, který předznamenal jeho elegickou poesii i zčásti Puškinovo pojetí básníkova poslání a vztahu ke společnosti, na druhé straně vliv Baťuškova a jeho anakreontské lyriky, která se u Puškina záhy prokrvovala realistickými názvuky a prohřívala domácí půdou. Nový výbor z Puškinovy lyriky zachycuje v dosud největštm rozsahu jeho tvůrčí vývoj od tohoto prvního údobí až k zralému realistickému výrazu a ještě živěji nám zpřítomní dílo největšího ruského básníka.
Publikováno: 1956
ISBN: 56/VIII-2
Skoupý rytíř ; Mozart a Salieri ; Kamenný host
Publikováno: 1961
Původní název:

Медный всадник

poéma odehrávající se v Petrohradě v době velké záplavy, která toto město postihla. Mladý Jevgenij s hrůzou zjistí, že velká voda odnesla dům jeho milenky, která zmizela společně s ním. Nešťastný a pološílený se toulá ulicemi a prokleje měděného jezdce – pomník cara Petra Velikého. Jezdec začne Jevgenije pronásledovat a ten jenakonec nalezen mrtvý na jednom ostrůvku, kam voda odnesla dům jeho milenky.
Publikováno: 1938
Pět básnických skladeb, v nichž se odráží autorův vývoj od romantismu k realismu. Výbor zahrnuje fragment romantické poémy Bratři loupežníci, veršované povídky Hrabě Nulin a Domek v Kolomně, nedokončenou satirickou poému Jezerskij a konečně jako vyvrcholení poemu Měděný jezdec.
Publikováno: 1976
ISBN: 22-045-76
Původní název:

Моцарт и Сальери

Drama o dvou mužích, z nichž jeden byl převelice talentovaný, ten druhý mu to záviděl, a prováděl mu nepěkné lumpárny. Vydáno jako příl. časopisu Divadlo 3/99
Publikováno: 1999
ISBN: 80-900743-6-7
Původní název:

Najpiekniejsze basnie

Držíte v rukou knížku plnou nejlepších pohádek pro vaše děti.
Publikováno: 2003
ISBN: 80-7237-972-0
Původní název:

Polnoje sobranije sočinenij

Svazek přináší výbor literárněkritických statí (O literatuře), cestopisnou prózu z autorova putování na Kavkaz a odtud na dějiště rusko-turecké války (Cesta do Arzrumu za válečného tažení roku 1829) a autobiografické prózy deníky,citace ze zápisníků, myšlenky, poznámky, aforismy, historické zápisky a anekdoty-fragmenty zamýšleného, avšak neuskutečněného memoárového díla, jež mělo zachytit vše podstatné, co určovalo duchovní a intelektuální obraz doby (O sobě a jiném).
Publikováno: 1974
ISBN: 01-038-74
Původní název:

Пиковая дама (Pikovaja dama)

Děj povídky, kterou Puškin napsal r. 1833 za svého pobytu ve vsi Boldinu, se rozvíjí kolem mysteriosní trojice karet, přinášejících výhru. Modelem k titulní hrdince, staré hraběnce, jež znala tajemné tři karty a prozradila je po své smrti mladému ctižádostivému důstojníku Heřmanovi, byla Puškinovi skutečná postava z tehdejších moskevských aristokratických kruhů. Povídka, jejíž námět je v podstatě velmi kuriosní a bezmála anekdotický, působí díky Puškinovu realismu a mistrovství jeho stylu podmanivě, přesvědčivě a životně. S neobyčejnou úsporností a sevřeností děje, příznačnou pro veškerou Puškinovu prozaickou tvorbu, je zde podán poutavý pohled do života soudobé aristokratické společnosti.
Publikováno: 1955
Najväčší ruský romantický básnik a prozaik Alexander Sergejevič Puškin (1799 – 1837) priviedol ruskú literatúru k „dospelosti“ a svojou tvorbou vydláždil cestu pre budúcu generáciu veľkých realistov. Ľahkosť s akou písal a tvoril príbehy je dokonalou ukážkou literárnej geniality. Majstrovská psychologická novela o hráčskej vášni a túžbe po bohatstve Piková dáma napísaná roku 1833 je skutočným skvostom svetovej prózy a poslúžila ako libreto pre rovnomennú operu P. I. Čajkovského. Poviedky nebohého Ivana Petroviča Belkina z roku 1830 sú Puškinovým najvydarenejším prozaickým experimentom. Ucelený cyklus „tvorby“ nahlúpleho vidieckeho grafomana Belkina je svojráznou paródiou sentimentálnych príbehov, literárnou hrou, ktorou autor inicioval štýl umeleckej skratky a inšpiroval tvorbu A. P. Čechova. A. S. Puškin zomrel síce mladý, no zanechal po sebe dielo, vďaka ktorému ruská literatúra vkročila do kontextu svetového umenia.
Publikováno: 2009
ISBN: 9788089111497
Původní název:

Pikovaja dama

Obsah: Výstrel. Metelica. Pohrebník. Staničný dozorca. Slečna sedliačka. Kirdžali (povesť). Piková dáma. Piková dáma: Děj povídky, kterou Puškin napsal r. 1833 za svého pobytu ve vsi Boldinu, se rozvíjí kolem mysteriosní trojice karet, přinášejících výhru. Modelem k titulní hrdince, staré hraběnce, jež znala tajemné tři karty a prozradila je po své smrti mladému ctižádostivému důstojníku Heřmanovi, který doufal s jejich pomocí nabýt jmění, který však osudným nedopatřením prohrál všechen svůj majetek a z této pohromy zešílel, byla Puškinovi skutečná postava z tehdejších moskevských aristokratických kruhů. Povídka, jejíž námět je v podstatě velmi kuriosní a bezmála anekdotický, působí díky Puškinovu realismu a mistrovství jeho stylu podmanivě, přesvědčivě a životně. S neobyčejnou úsporností a sevřeností děje, příznačnou pro veškerou Puškinovu prozaickou tvorbu, je zde podán poutavý pohled do života soudobé aristokratické společnosti. Náklad neuvedený.
Publikováno: 1943
Původní název:

Pikovaja dama

K proslavení povídky Piková dáma s ústředním tématem touhy po penězích jistě přispěl i P. I. Čajkovský, jehož stejnojmenná opera ve světovém kontextu dokonce předčila popularitu románového příběhu Evžena Oněgina, nemluvě o 14 filmových verzích. Také příběh Kapitánovy dcery, vsazený do dramatické kulisy charakterizované rozporuplnou postavou ruského povstalce, kozáka Pugačova, není českému čtenáři neznámý.
Publikováno: 2016
ISBN: 978-80-87341-31-5
Zobrazeno 1 - 48 z 87