Původní název:
Mörder aus dem Totenreich
Byl to hrůzostrašný pohled. Kolem kamene stáli čtyři muži a tři ženy. Měli na sobě dlouhé temné róby a na tvářích masky. Stáli strnule. Připomínali voskové figuríny. Ve veliké síni nehořelo žádné světlo. A přesto tady byl jeho zdroj. Kámen! Byl hranatý. Skoro tak velký jako stůl. A stejně vysoký. Kámen byl temný a přece zněj vystupovalo světlo. Vzduch nad kamenem jako by byl nabit elektřinou. Jiskřil a slabě ozařoval tmu. Nikdo se neodvažoval dýchat. Všichni věděli, že velký okamžik nadešel. Týdny se na něj muži i ženy připravovali. Náhle se velkou halou rozlehl hlas. Lidé sebou trhli. Hlas sílil a byl stále důraznější. „Posílám vás do světa. Budete plnit mé příkazy. Mám nad vámi moc. Já, pán mrtvých.“ Sedm lidí naslouchalo tomu hlasu bez dechu. Každé slovo se jim zařezávalo do hluboko mozků. „Kámen vám dá sílu!“ ozval se znovu hlas. „Dotkněte se navzájem rukama!“ Lidé uposlechli. Vzali se za ruce. Oči upřeně zíraly na kámen. Ten kámen! Měl magickou moc.
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-50-1
Původní název:
Dr. Satanos
Půlnoc! Nad krajem se tlumeně rozléhalo dvanáct úderů zvonu ze staré kostelní věže. Alwine Jacksonová šlápla do pedálů. Vracela se ze sousední vsi z oslavy narozenin své sestry. Paprsek lampičky na jejím kole byl jediným zdrojem světla na hrbolaté silnici. Přestože bylo chladno, Alwine Jacksonová se potila. Strachem. Kolem půlnoci sevždycky venku bála. Především teď, když přišel podzim a nad krajem se vznášela mlha. Uprostřed silnice ležela krabice. Alwine ji málem přejela. Zabrzdila. Zvědavost byla silnější než strach. Žena odložila kolo do příkopu vedle silnice a zvedla krabici ze země. Nebyla moc těžká. Alwine ji naklonila. Cosi narazilo na boční stěnu kartónu. Už to nevydržela. Chvějícími se prsty strhla pásku, kterou byla krabice přelepena. Opatrně zvedla víko… Nočním tichem projel její pronikavý výkřik. V krabici ležela hlava.
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-56-0
Původní název:
Das Leichenhaus der Lady L
Noc věštila neštěstí. Oblohu zataženou těžkými mraky křižovaly blesky. Hřmění, které se ozvalo krátce po každém zablýsknutí, se rozléhalo nad krajem jako pozdrav z jiného světa. Ale nepršelo. Udělalo se nesnesitelné dusno. Noc, za níž lidé raději zůstávají doma, zavřou okna na petlici a zalezou pod peřinu. Noc démonů a duchů. Mladé ženě na široké posteli ovšem ten nečas venku nevadil. Tato noc je pro ni nocí lásky. Ženina vášeň byla téměř neukojitelná. Mladý markýz, který seděl na okraji postele a právě si přetahoval přes hlavu košili, byl jejím nejnovějším favoritem. Hraběnka Ladugová byla překrásná žena. Dlouhé černé vlasy jí padaly až na záda. Zelené, mírně šikmo posazené oči mladému markýzovi připomínaly kočku.
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-62-5
Původní název:
Sakuro
„My všichni zde shromáždění jsme hluboce zarmouceni skonem našeho milovaného Earla Brandona. Kéž odpočívá v pokoji.“ Řečník zastrčil lístek s poznámkami, utřel si teatrálním gestem kapesníkem oči a odstoupil od pultu, aby se opět posadil do první řady mezi truchlící. Ve vyzdobené smuteční síni zavládlo po těchto slovech takřka hrobové ticho. Jen nějaká starší žena tiše štkala. Za chvíli se z reproduktorů ozve smuteční hudba a těžká rakev ozdobená květinami se pomalu spustí do kremačního prostoru. Vpředu, v první řadě, seděl Kenneth Brandon, syn nebožtíka. Jindy opálený obličej vypadal jako nehybná bledá maska. Oči upíral na rakev. Náhle se stalo cosi nepochopitelného. Tichem projel výkřik. Každého, kdo jej zaslechl, se zmocnilo zděšení. Výkřik vycházel z uzavřené rakve.
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-73-0
Původní název:
Friedhof der Vampire
John nesměle poodhrnul tmavočervený závěs. „Pojďte klidně blíž, mladý muži," ozval se skřehotavý hlas. Místnost, do níž John vstoupil, spoře osvětlovala červená žárovka. Nebyla zde okna a páchlo to tu zatuchlinou. Za stolem seděla stařena. Jí tedy patřil ten skřehotavý hlas, který pozval Johna dál… Před sebou měla skleněnou kouli. Pevně ji svírala ve svých zkřivených prstech. John pomalu přistoupil blíž. Stařena nesrozumitelně mumlala jakási zaklínadla. Její uzoučké rty se jen neznatelně pohybovaly. „Vidím muže," šeptala, „leží v rakvi. Ano, už ho poznávám. Podívejte se sám, mladý muži – tady… v kouli…" John Sinclair se sehnul nad magickou koulí. Z toho, co viděl, ho polil studený pot. Stařena měla pravdu. V nevyzpytatelné hloubce skleněné koule rozpoznal rakev. Ležel v ní muž. Tím mužem byl on sám!
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-80-3
Původní název:
Die Töchter der Hölle
„Musí to být tady někde,“ zašeptala Laura Pattonová. „Posviť mi sem, Jime.“ Jim Cody, mladý novinář, se celý nesvůj ohlédl. „Strach, Jime?“ zeptala se Laura poněkud jízlivě. „Blbost!“ Jim cvakl kapesní svítilnou, kterou měl v pravé ruce. Ostrý paprsek klouzal po holých větvích keřů a polorozpadlých zdech starého opatství. „Ještě pár yardů,“ řekla Laura. Oba mladí lidé se prodrali křovím. Pod nohama jim praskalo opadané listí. Pak se konečně ocitli na úzké cestě vyložené kamennými dlaždicemi. Laura chytila pravou rukou Jima za paži. „Brzy už tam budeme, Jime.“ Nervozita způsobila, že dívčin hlas zněl sípavě.
Publikováno:
1993
ISBN:
80-85762-91-9
Původní název:
Die Bräute des Vampirs
Miriam se otočila, protože zaslechla šramot. Ve dveřích stál vysoký muž v černém plášti. Z očí mu sálal podivný žár. „Kdo jste?“ zeptala se Miriam roztřeseným hlasem. „Král vampýrů,“ odvětil muž. „A ty se staneš mou nevěstou. Budeš se mnou vládnout říši mrtvých.“ Muž se k Miriam přibližoval. V zádech pocítila zamrazení. Padla na kolena. Muž se k ní sklonil a zvrátil ji hlavu dozadu. Otevřel ústa. Objevily se dva ostré špičáky. Pomalu se blížily k dívčině krční tepně
Publikováno:
2012
ISBN:
978-80-243-4847-6
Původní název:
Die teuflischen Schädel
V noci se najednou Angie Dicksonová probudila. Vystrašeně vytřeštila oči a zírala do tmy ložnice. Se zatajeným dechem zůstala ležet. Naslouchala. K uším jí pronikal tichý, suchý smích, jako přidušené tóny trubky. Angii se sevřel žaludek. Zmocnil se jí strach. Smích zněl velice blízko. Ta osoba musela být přímo před ní – dokonce u její postele. Náhle pocítila tlak na prsou. Angii bylo jasné, že se musí stát něco úděsného. Vysunula dlaně zpod přikrývky, a začala jimi šmátrat po prostěradle. Nahmatala cosi kulatého. Její prsty zajely do vlasů… Byla to hlava! Na její přikrývce ležela hlava!
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-420-9
Původní název:
Die Armee der Unsichtbaren
Na slavnostně prostřených stolech plály v překrásných svícnech svíce. Číšníci – každý oděn do tmavomodrého smokingu ušitého na míru – měli plné ruce práce a pobíhali sem a tam. Servírovali stříbrné podnosy ozdobené vybranými lahůdkami. Tu a tam bylo slyšet tiché cinknutí příborů. Luxusní restaurace byla obsazena takřkado posledního místa. Zde jedli pouze lidé z nejbohatší londýnské smetánky. Všechno tady bylo elegantní a vznešené. Vrchní podal nově příchozí dvojici jídelní lístek. Muž si chtěl právě nechat doporučit nějaké dobré víno, když v tom se to stalo. Vzduchem najednou zasvištěla ostrá břitva, zastavila se těsně u číšníkova hrdla a o zlomek vteřiny později mu prořízla krční tepnu.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-528-0
Původní název:
Insel der Skelette
Země se najednou rozechvěla. K obloze létalo kamení a kusy skal. Slunce zakryl prach. A z nitra země se vydralo táhlé zavytí. Otevřely se brány pekel. Vznikl obrovský kráter. Z něj se valily tmavošedé oblaky kouře, páchnoucí sírou. Vítr je rozháněl a proměňoval ve fantastické tvary. Noc se snesla náhle. Z hlubiny pomalu stoupala tmavá tekutina. Krev! Brzy dosáhla okraje kráteru. Tajemné síly, které od pradávných dob dřímaly v nitru země, ožily. Krev začala vařit. Vytvořily se bubliny. Okolím se šířil nasládlý zápach. A z bublajícího moře krve vystoupila postava. Kostlivec! Kletba se splnila.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-684-8
15
Krvavý hrabě
Původní název:
Der Blutgraf
Staré dveře odporně bouchly, přestože byly otevřeny velmi opatrně. Mladá žena v široké dřevěné posteli to ovšem neslyšela. Spala klidně dál. Prsa se jí dmula pravidelnými hlubokými vdechy a výdechy. Dveřmi pootevřenými na úzkou štěrbinu proklouzla do místnosti postava oděná v černém. Téměř dokonale splývala s tmou. Postava sezastavila a naslouchala.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-792-5
Původní název:
Das Höllenheer
Mary-Lou Nikuta se vrátila domů v noci. Odemkla dveře malého rodinného domku a stáhla si z nohou boty. Tmavou obytnou halou prošla ke schodišti, které vedlo do horního poschodí. Pravou rukou sevřela zábradlí – a… Mary-Lou se rozbušilo srdce. Mezi prsty ucítila lepkavou tekutinu. Polkla. Otřásla se hnusem. Obrátila se a pospíchala k vypínači. Otočila jím… Hvězdicovitý lustr u stropu se rozzářil. Mary-Lou zírala na svou dlaň. Byla potřísněna krví.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-900-6
Původní název:
Amoklauf der Mumie
Mladý archeolog Phil Lester se vzrušením zadýchal. Jeho ruka, která svírala velkou svítilnu, se zachvěla. Paprsek světla neklidně poskakoval po metrových kamenných stěnách. Phil Lester byl u cíle. Našel hrobku jako první. Hrobku An Chor Amona. Vědci z celého světa hledali tuto hrobku opředenou bájemi celá léta a jemu – Philu Lesterovi– se to podařilo. Nepochopitelné! Phil Lester váhavě vkročil do pohřební komory. Ještě tři čtyři metry ho dělily od obrovské mumie. A vtom se to stalo. Podlaha pod Lesterovýma nohama se náhle rozestoupila. Současně s tím, jak mladý vědec vykřikl, zřítil se do zející propasti.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-097-1
Původní název:
Horrorfest am Galngenhügel
V tom všem měl prsty sám Satan. Do tmy jasně plápolaly plameny loučí a jejich mihotavé světlo ozařovalo tváře znetvořené záští a touhou zabíjet. Nastala noc hrůzy. Smečka dychtila po oběti. Bylo vlhko a dusno. Ve vzduchu doslova viselo neštěstí. Kdesi se zablýsklo. Předzvěst blížící se bouřky. Tichem projel osamocený výkřik. Ten byl pro smečku signálem. Krvavá noc může začít.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-217-6
19
Doktor Smrt
Původní název:
Doktor Tod
Na dlouhém stole ležela nahá mrtvola! Dvě lampy zalévaly bílé tělo prudkým světlem, takže vystupoval až nepřirozeně zřetelně každičký záhyb kůže. Část místnosti tonula ve tmě. Odkudsi se ozývalo odkapávání vody z kohoutku. Zvuk dopadajících kapek se v tichu hlasitě rozléhal. Náhle se ze tmy vynořil obrys mužské postavy. Kráčela téměř neslyšně, takže ani cvičné ucho by nepostřehlo sebemenší šramot. Muž se dostal do kruhu ozářeného lampami a u stolu se zastavil. Tento muž byl úhlavním nepřítelem lidstva. Byl to doktor Smrt.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-349-0
Původní název:
Bruderschaft des Satans
Náhle bylo po bouřce. Vzduch – předtím tak vlhký a dusný – se pročistil. Na sametové noční obloze jiskřily miliony hvězd. Krajem povíval čerstvý větřík. Roger Moulin vyšel před dveře svého domu. Rozpažil ruce a nadechl se nádherně svěžího vzduchu. Pohledem přelétl po kraji zalitém stříbřitým svitem měsíce. Listy stromůse vlhce leskly. V nepravidelných intervalech z nich padaly na zem kapky vody. Náhle se Roger Moulin uprostřed pohybu zarazil. Z pootevřených úst se mu vydral skřehotavý zvuk. Jeho pohled byl magicky přitahován starým klášterem nahoře na skále. Nad masivními stěnami se vznášela neskutečná narudlá chvějící se zář. A pak zaslechl Roger Moulin zpěv. Zpěv Ďáblových mnichů.
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-457-8
21
Jezero hrůzy
Původní název:
Der See des Schreckens
„A teď dávěj pozor, Shirley!" Ted Bulme stál na dlouhé větvi stromu. Pod ním se jako vyleštěné stříbro leskla hladina jezera. Ted se ještě několikrát zhoupl, pak se předklonil a prudce se odrazil nohama od větve. Několik okamžiků se jeho opálené tělo neslo vzduchem a pak se jako šipka vnořilo do vody a zmizelo. Nevystříkla takřkajediná kapka. Shirley Adamsová nadšeně zatleskala. Tu už se Ted vynořil, odhrnul si z obličeje mokré vlasy, zasmál se, zamával – a … Náhle se mu z hrdla vydral chraptivý výkřik. Tedův obličej se zkřivil. Cosi mu sevřelo nohy a nemilosrdně ho stahovalo do hlubiny.
Publikováno:
1994
Původní název:
In Satans Diensten
Tentokrát mi neunikneš, Sinclaire! Slova zazněla jako ponurá přísaha. A plán to byl tak ďábělský, že si ho mohl skutečně vymyslet jen sám Satan. A to vše proti muži, který už lidstvo nejednou zachránil před temnými mocnostmi. Inspektoru Sinclairovi!
Publikováno:
1994
ISBN:
80-7173-697-X
Původní název:
Hochzeit der Vampire
Z vrcholků vápencových kopců fičel do údolí studený vítr. Osamocený muž se třásl chladem. Vyhrnul si límec huňatého kabátu a choulil se proti poryvům ledového větru. Pospíchal. Přesně o půlnoci dorazil na místo setkání. Náhle se zastavil. Zaslechl jakýsi zvuk. Bylo to nebezpečné vrčení, které dokonce přehlušovalo hvízdání větru. Osamoceného poutníka se zmocnil strach. Otočil se, chtěl utéci, ale vtom si uvědomil, že je obklíčen. Zíralo na něj několik párů žlutých zákeřných očí. Vlci přišli!
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-877-8
Původní název:
Doktor Tods Höllenfahrt
Doktor Smrt už nežil! John Sinclair udělal v nemilosrdném souboji ďábelskému řádění tohoto muže definitivní konec. Jenže Asmodis – vládce pekel – jen tak snadno svého prvního služebníka ze svých spárů nepustil. Tělesná schránka doktora Smrti byla sice zničena, jeho ďábelský duch však terorizoval lidstvo i nadále. A to dokoncevíce než předtím. John Sinclair, který na případ doktora Smrti již zapomněl, to pocítil na vlastní kůži. Svazek č. 24
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-985-5
Původní název:
Wenn der Werwolf heult
Nejprve pocítil příšerné pálení, které mu kus po kuse zachvacovalo celé tělo. Blázen vykřikl. Divokými trhavými pohyby se potácel přes mýtinu. Zvrátil hlavu do týla, jak jen to šlo. Z hrdla se mu draly odporné zvuky, které připomínaly zvířecí vytí. Vzápětí se změnila jeho pokožka. Zbarvila se temně, jako by mu někdo ponořil hlavu do inkoustu. Plášť se roztrhl. Rohovinové knoflíky odlétaly na zem a zapadly do vysoké trávy. Začaly růst chlupy. Nejprve malé a měkké, ale vzápětí se změnily v pevnou a pružnou srst. Také tvář se značně změnila. Nos ustoupil, ale zato se protáhla ústa – prodloužila se a zašpičatěla a změnila se ve vlčí tlamu. Tělo se současně protáhlo. Kalhoty dávno praskly ve švech. Divokými pohyby ze sebe onen tvor shodil boty. Jeho ruce se proměnily v ochlupené pracky, na nichž místo prstů narostly dlouhé zakřivené drápy. I nohy se změnily. Celé tělo teď bylo pokryto hustou hnědočernou srstí. Proměna ve vlkodlaka byla hotova.
Publikováno:
1995
Původní název:
Die Geisterhöhle
Démon zuřil! Pařáty svíral železnou mříž. Oči mu žhnuly v černém, odporném obličeji. Ze široce otevřené tlamy vycházely obláčky páchnoucí sírou. Jeskyně byla naplněna vražedným řevem. Bylo to peklo! Bylo vysláno šest mužů, kteří měli démona ovládnout. Podařilo se jim to. Formule bílé magie hrozného démona zaklely. Teď byl démon polapen. A nic už ho nemohlo zachránit. Muži drželi v chvějících se rukou smolné pochodně. Světlo naplňovalo jeskyni tančícími, pohybujícími se stíny.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-182-X
Původní název:
Der Fluch aus dem Dschungel
Pocházela z doby před mnoha staletími. Zhotovil ji šikovný řemeslník v cizokrajném koutě země. Pak přešla do vlastnictví kouzelníka, který se spojil s mocnostmi temnot. Vdechl jí nebezpečný život a daroval ji králi. Čas běžel. Dlouho se o ní nic nevědělo. Na jedné ze svých početných cest ji získat obchodník z Amsterodamu a pověsil si ji do své pracovny. Nikdo netušil, jako v sobě skrývá nebezpečí. Maska duchů!
Publikováno:
1995
Původní název:
Der Hexenclub
Námořník byl opilý namol! Potácel se skoro jako stéblo ve větru a vrávoral úzkou slepou uličkou, která ležela v nejtemnějším koutě Soho. „Rolling home… Rolling home… Rol…“ Nepříliš libozvučné námořníkovo skřehotání přerušil chraplavý kašel. „K čertu,“ zamumlal mořský vlk, „nejsem asi ve formě. Jo, jo, člověkstárne i hlas mě pomalu opouští.L Nemotorným pohybem si přejel rukou přes upocené čelo a pokračoval v cestě. Dostal se přesně o tři metry dál, až j nejbližší pouliční lampě. Chtěl se ještě zachytit o kandelábr, když tu spatřil nohy. Komíhaly se mu rovnou před očima.
Publikováno:
1995
Původní název:
Das Phantom von Soho
Dostali ho! Čtyři silné reflektory svítily do temnoty a těsně před popraskanou zdí vytvářely ostrý kužel světla. Uprostřed kužele stála oběť. Monty Parker, masový vrah a psychopat! Ale jeho pravé jméno neznal skoro nikdo. Avšak jeho přezdívka šla šeptem od úst k ústům. Fantom ze Soho!
Publikováno:
1995
30
Dračí hrad
Původní název:
Die Drachenburg
V nehostinném, liduprázdném kraji ležel ukryt DRAČÍ HRAD Zdi, které si za své sídlo zvolil ponurý bůh druidů, byly obklopeny hrůzostrašným tajemstvím. Hrad se stal osudným ženě, jíž se zmocnia přílišná touha po vědění. DRAČÍ HRAD se měl stát i hrobem Johna Sinclaira, ale inspektor vyzval mocnosti zla na souboj.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-458-6
Původní název:
Das Todeskabinett
Muž vykřikl: „Proboha, to přece nemůžete udělat! Kužel světla z baterky ozářil jeho obličej stažený strachem a vytáhl ho z temnoty. „To víš, že můžeme příteli!" opáčil ženský hlas. Byl chladný, bez známky nějakého citu. „Hned to poznáš.„ Ruka se stáhla z reflektorku. Držela nůž. Dlouhá, dvoubřitá čepel se nebezpečně leskla. Muž chtěl vykřiknout, ale zvuk se mu zadrhl v hrdle. Žena udeřila. „Teď nám patříš navždy,“ zašeptala a její smích zněl ďábelsky.
Publikováno:
1999
ISBN:
80-243-0090-7
Původní název:
Irrfahrt ins Jenseits
Zvon na kostelní věži v nedaleké vsi odbil dvanáctkrát, když tu se jako by otevřena neviditelnou silou ducha rozestoupila vstupní brána do hradu. S rachotem se spustil padací most a dopadl na zem. Částice zvířeného prachu se v měsíčním světle jiskřily jako tříšť drobných diamantů. Tíživé ticho najednou přerušil dusot koňských kopyt. Otevřenou branou se řítil hranatý vůz, který po mostě poskakoval, tažen dvěma černými koňmi. Opět se řítil krajem. Ďáblův kočár.
Publikováno:
1995
Původní název:
Die Todesgondel
Před 600 lety vládl Benátkám bohatý muž nazývaný Zlatý lev. Proslýchalo se, že uctívá ďábla. Při jedné z jeho obchodních cest byl přepaden a zabit. Jeho mrtvolu zalili do zlata. Socha se během let ztratila. V současnosti ji našel profesor Mandra a začal shánět Zlatému lvu oběti. Založil kult zlatých masek do něhož patří i mnozí vážení občané. Ti přinášejí Zlatému lvu oběti v podobě mladých dívek. Přivážejí je do chrámu takzvanou gondolou smrti.
Publikováno:
1995
34
Woodoo
Původní název:
Der Voodoo-Mörder
V Londýně umřelo 5 mladých žen na srdeční záchvat. Jeden doktor se proto obrátil na Scotland Yard a případ se dostal do rukou Johna Sinclaira. John si zjistil, že mladé dívky umírali na selhání srdce i na pevnině. Celkem 10 mrtvých. Všechny měli jedno společné – cestovaly autostopem a znali Victora Joryho – knihovníka na univerzitě, kde některé dívky studovaly.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-770-4
Původní název:
Die Rache der roten Hexe
Stará služka vzrušeně zašeptala: „Slyšíš ty výkřiky, Lucille? Už jdou pro tebe. Jsou na cestě sem. Jde do tuhého, Lucille." Stařena přistoupila k oknu a přitiskla vrásčitý obličej ke sklu. Marně se pokoušela proniknout pohledem tmu, která ležela nad krajem jako černý závoj. Ale kdesi daleko na cestě vedoucí do vsi se objevily plameny prvních pochodní. Pronásledovatelé se blížili! Služka zaťala ruce v pěst. Obličej se jí zalil potem. Bylo jasné, že ten dav neušetří ani ji. To jí ovšem nevadilo. Svůj život už si prožila. Přes sedmdesát let. A smrt jí nenaháněla strach. Zemřít nesmí její mladá paní. Byl by hřích, zničit tak mladý život.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-890-5
Hrůza, děs - strach! To všechno prožijete, dámy a pánové. Nic pro nás není dost hrůzostrašné. Čekají na vás tajemství pekel. Vlkodlaci číhají na své oběti. Upíři se plíží nocí a dychtivě lační po čerstvé krvi mladých dívek. Noční můry se stávají skutečností. Mrtví vylézají z hrobů. Nechte se unést do starých tajemných hrobek a podejte ruku samotnému kostlivci. myslíte, že je to přehnané? Pak se přesvědčte o opaku. Navštivte nás! Navštivte - Cirkus "lucifer"! ..
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-986-3
37
Cesta lebek
Mandarín unikl! Johnu Sinclairovi se ne podařilo definitivně jej zničit. Ďábelský zlosyn teď číhá na další příležitost a potají připravuje zločin nepředstavitelných rozměrů. Za pomoci černé magie kolem sebe soustředí nové sluhy. Vzápětí dá dohromady bandu, která krutostí předčí všechno, co zde doposud bylo. Do Londýnského podsvětí dolehl strach. Gang lebek přišel...
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-111-0
Zjevení z Dartmooru Z nejnebezpečnějšího vězení v Anglii mizí lidé. Nemožné, tvrdí jedni. V tom má prsty ďábel, říkají druzí. V Dartmooru najednou nastane peklo. A když se jeden ze zmizelých znovu objeví jako zelená příšera v nedaleké vsi, je panika k neudržení. Teď může pomoci jen jeden člověk: John Sinclair – lovec duchů! John Sinclair se dá odvézt do Dartmooru jako vězeň. Tím začíná jeho další dobrodružství.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-159-5
Li Wang s bušícím srdcem četl: „Ten, kdo se odváží postavit ne¬přátelům Černého draka, bude ne¬milosrdně zničen. Ale kdo se dá do jeho služeb, získá bohatství a moc. Moc nad stádem lidí, které bude ovládat podle své vůle.“ Příliš dlouho čekal na tento oka¬mžik, ale konečně se dočkal. Černý drak se dostal do Londýna.Běda tomu, kdo se mu postaví do cesty. Zemře hrůznou smrtí plnou utrpení a jeho duše bude po věky putovat předpeklím. Vládci temnoty byli mocní. A nic je nemohlo zastavit...
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-243-5
Původní název:
Die Killerpuppe
Za týden bude John Sinclair opět v akci. Bude bojovat proti vraždícím panenkám. Diana Torkanová je krásná, ale také nebezpečná žena. mstí se řadě milenek svého manžela. Ale vražedkyní se nestává ona sama. Diana Torkanová vyslala své otroky, kteří doslova plní každý sebeďábelštější příkaz. Jsou to vraždící panenky...
Publikováno:
1998
ISBN:
80-7173-327-X
Původní název:
Der Alptraumfriedhof
Když nejsou schopní nést poselství temnot na svět živí, učiní tak mrtví. Otevřou se hroby a mrtvé vstanou z vlhkého podzemí – a potom prchnou! Prchnou před hněvem velkého Bakuura. Ten zasil sémě pomsty a pln netrpělivosti čeká na sklizeň zla. Aby nemusel čekat dlouho, obklopuje ho kruh služebníků. Bakuurův návrat je blízko.
Publikováno:
1995
ISBN:
80-7173-423-3
Původní název:
Das Hochhaus der Dämonen
Milí čtenáři, zažijte spolu s námi, jak se stane útočištěm temných sil. Jsou tam zavřeny stovky lidí. a vypadá to, že pro většinu z nich není možná záchrana. Vrchní inspektor John Sinclair se dává do skoro bezvýchodného boje...
Publikováno:
1996
ISBN:
80-7173-603-1
Původní název:
Der Hexer mit der Flammenpeitsche
Už jste si někdy přáli poznat života? Nepřemýšleli jste už někdy o tom, že byste vstoupili do kontaktu s oním světem? Není nic lehčího. Navštivte jednoduše naši školu - ŠKOLU MYSTERY! Tady uvidíte neuvěřitelné věci. Ta věc má však jeden malý háček - učitelem není normální člověk, ale démon. Je to ČARODĚJ S OHNIVÝM SRDCEM. tak zní titul dalšího hitu Jasona Darka...
Publikováno:
1996
ISBN:
80-7173-711-9
Byla jako fantom. Krásná, chladná a nepřístupná. Pocházela z časů, které byly starší než lidské dějiny. Její předkové sloužili Démonům a temným bohům a přinášeli jim strašlivé oběti. Potom se z nich stali otroci a sami vešli do dimenze teroru a hrůzy. Ale ona sama se nějakým tajemným kouzlem změnila v démona. Měla bezmeznoumoc a její povely poslouchala celá armáda. Armáda pavouků. Ano, stala se z ní Královna pavouků...
Publikováno:
1996
ISBN:
80-7173-795-X
Původní název:
Das Todeskarussell
"Střezte se kolotoče smrti!" Ta slova se nesla šeptem od jedněch úst k druhým. Nikdo se neodvážil byt jen přiblížit ke kolotoči. To místo bylo zahaleno strašlivým tajemstvím. protože kolotoč byl branou do světa démonů. Kdo jím prošel, toho už nikdy nikdo neuviděl. Po čtyři desetiletí se kolotoče nikdo nedotkl. Až do oné chladnéúnorové noci, kdy kletba Chandry zasáhla prvního člověka..
Publikováno:
1996
ISBN:
80-7173-879-4
Původní název:
Der Fluch der schwarzen Hand
„Tohle je dítě ďáblovo!“ Starý muž vykřikl ta slova přeskakujícím hlasem. Hrozil sevřenou pěstí sotva dvanáctiletému chlapci, který stál se škodolibým úsměvem na okraji kamenného lomu a ostřeloval muže ze vzduchovky. Kulka proletěla těsně vedle něj. „Jednoho dne tě odnese Satan!“ vykřikl staroch a belhal se dál ke své chajdě, která ležela v hlubokém lese. Chlapec na skále se jenom smál. Ještě netušil, že proroctví se už brzy stane hrůznou skutečností.
Publikováno:
1996
ISBN:
80-7173-975-8
Původní název:
Flugvampire greifen an
Kolem půlnoci se John Sinclair probudil! Bleskurychle se v posteli posadil. Jeho mozek signalizoval nebezpečí. John Sinclair zadržel dech a naslouchal. Žádný hluk, všude bylo ticho. A přece. Něco se změnilo ... Vzduch! Byl podivně tíživý, působilo to, jako by byl nabit elektfinou, a ztěžoval dýchání. A pak John zahlédl světélkování. Přímo nad hlavou postele. Vznikaly tam krvavě rudé /iry. Za několik vteřin se zastavily a vytvořily slovo. Bylo to pouhých pět písmen. POMOC ...
Publikováno:
1996
Původní název:
Die Rache des Kreuzritters
Muž byl ztuhlý zděšením! Nedovedl prostě pochopit, co viděl na vlastní oči. Od blízkého okraje lesa k němu cválalo podivné zjevení na nádherném vraníku. Z nozder ušlechtilého koně šlehaly pla- . meny. Zvíře pohazovalo hlavou do stran. Přízračný jezdec měl v zádech žlutý kotouč úplňku, a ten zřetelně zvýrazňoval jeho obrysy. Byl to rytíř! Černé brnění se ,blýskalo, drátěná košile zvonila a v ruce svíral blýskavý meč. Jenže to nebylo to, co přihlížejícího tolik vyděsilo. V brnění totiž nebyl člověk, ale kostra. Byl to vraždící rytíř kříže! Rytíř, který byl už přes tisíc let mrtev.
Publikováno:
1996
Původní název:
Der Hexenclub
Tam, kde je Soho nejtemnější, leží SCHOCKING PALACE. Kdo ho navštíví, toho se už při vchodu zmocní hrůza. Příchozí zde vítají kostlivci. Hosté sedí na rakvích – je to sice nepohodlné, ale originální. Údajně jsou ty rakve prázdné, ale nikdo by za to ruku do ohně nedal… Tři barmanky se jmenují Lara, Mona a Ginny. Děvčata jako filmové hvězdy. Krásná, s fantastickými figurami. Přes den vypadají docela normálně, ale o půlnoci ukazují svou pravou tvář. Stávají se upírkami. To ony jsou těmi skutečnými vládkyněmi v diskotéce upírů.
Publikováno:
1996
52
Ostrov lebek
Původní název:
Die Totenkopf-Insel
Byl to ďábelský a krutý plán. Milionář Basil Proctor se doslechl o pokladu démonů. Pověst o nepředstavitelném bohatství podzemních tvorůmu nedopřávala klidu. Musel ten poklad prostě mít. Koupil si ostrov uprostřed Atlantiku a navázal kontakt s temnými mocnostmi, jenže ty ho jen tak snadno k pokladu nehodlaly pustit. Kladly si podmínky.Basil Proctor musel poskytnout protislužbu. Démoni chtěli lidi! Basil Proctor na hrůzný obchod přistoupil. Lákal oběti na ostrov lebek.
Publikováno:
1996
Původní název:
Achterbahn ins Jenseits
Plácek s atrakcemi znamenal hotovou senzaci! Už celé týdny se na ni obyvatelé okolních vesnic těšili. A pak přišel den otevření. Lidé tam proudili v celých davech. Muži, ženy, děti. . Všude to kypělo radostí ze života.Nikdo ani nepomys- . lel na varování příšerného hrobníka. Ten číhal ve skrytu a čekal na svou šanci, až bude moci udeřit. Chtěl proměnit celý plácek v jeden hromadný hrob.
Publikováno:
1996
Původní název:
Damon
Měl strach, ale musel to udělat! Jeho prsty svíraly pažbu vojenské pistole. Byla to dobrá zbraň, sice stará, ale střílela. Udržoval ji po celou dobu, jako by věděl, že ji jednou bude potřebovat. Musel to udělat. Nebylo vyhnutí. Stalo se již příliš. V zásobníku byla jediná kulka. Ta musela pro jeho ženu stačit...
Publikováno:
1996