Světová próza - Edice

Světová próza

21
Původní název:

An American Dream

Na osudu hlavního hrdiny autor zachycuje stav americké společnosti 60. let a burcuje ji k touze po nápravě.
Publikováno: 1990
ISBN: 80-7023-049-5
Původní název:

Citadelle

Cenu má pouze cesta. Pouze ona trvá... Bohatství Citadely spočívá především v neobyčejné intenzitě a hloubce, do níž Saint-Exupéry postupně proniká neustálými návraty k základním tématům lidské existence – lásce, přátelství, věrnosti, službě, společenství a tvorbě. V dnešní době, tak poznamenané rozptýleností, spěchema přebytkem slov a obrazů, zakrývajících vnitřní prázdnotu, zní poselství Citadely zvláště aktuálně. Kniha významného francouzského autora vychází již v 6. vydání. V edici Světová próza vychází již v 7. vydání úplný překlad Saint-Exupéryho Citadely. Text, který se našel v autorově pozůstalosti, byl z poloviny autorem neupravovaný a na mnoha místech docházelo k opakování myšlenek. To bylo také důvodem, proč u nás nejdříve vyšel výbor z tohoto stěžejního díla. Při krácení textu byly vybrány metafory, které byly nejvíce výstižné a které nejpřesněji vyjadřovaly Saint-Exupéryho myšlení. Naopak vynechány byly ty, které nemohly vyjít z ideologických důvodů. Kompletní překlad Citadely z pera zkušené překladatelky Věry Dvořákové ocení všichni, kdo chtějí sledovat utváření autorových myšlenek a jeho básnické řeči. V tomto kompletu je také nejvíce zvýrazněna duchovní linka autorovy básnické meditace.
Publikováno: 2017
ISBN: 9788076016255
Původní název:

Fukai kawa / 深い川

Román japonského autora Šúsakua Endóa se zaměřuje na hledání smyslu života tváří v tvář utrpení. Endó, kterého celý život zajímala náboženská zkušenost, v této knize rozšiřuje záběr a vedle křesťanství a buddhismu zahrnuje do knihy i indický hinduismus. Hlubokou řekou z názvu knihy je posvátná indická řeka Ganga. Skupina japonských turistů se vydává na cestu do Indie a s sebou si přiváží své bolesti, ztráty, hledání. Mezi postavami najdeme čerstvého vdovce, který se vyrovnává se ztrátou manželky, válečného veterána, kterému se vracejí vzpomínky na trýznivé okamžiky za války, kněze prožívajícího krizi víry, ženu prožívající nenaplněné manželství a vracející se ke své studentské lásce.
Publikováno: 2019
ISBN: 978-80-7601-160-1
Původní název:

Schattenspiel

Napínavý román o lásce a zločinu s psychologickými prvky se odehrává během novoročních oslav v newyorské rezidenci bohatého amerického podnikatele. Ten k sobě pozval 4 přátele z mládí, jimž všem nějakým způsobem ublížil a o nichž se domnívá, že mu z jejich strany hrozí nebezpečí. Dříve, než může dojít k vyjasnění napjatésituace, je tento muž ve svém pokoji zabit. Na pozadí výslechů a retrospektivních vzpomínek ostatních se rodí dramatický obraz šesti osudů, které v jednom z anglických provinčních internátů spojila potřeba přátelství a zničilo sobectví jednoho z nich.
Publikováno: 1993
ISBN: 80-7023-151-3
Původní název:

Humboldt’s Gift

Hrdina, úspěšný spisovatel, se právě rozvedl, má náročnou milenku a finanční potíže. Neustále se konfrontuje se svým mladickým idolem a přítelem, básníkem, který zkoušel zapomenout a střídavě ho obdivuje a střídavě se od jeho životních postojů distancuje. S obrovskou znalostí literatury, psychologie a se stejně mocným smyslem prohumor autor líčí moderní Ameriku jako zajímavou a bláznivou grotesku.
Publikováno: 1992
ISBN: 80-7023-131-9
Původní název:

Jeremias – Höret die Stimme

Prostřednictvím strhujícího vyprávění ožívá před čtenářem svět starověkých říší, těch, kdo určovali jejich osudy, stejně jako těch, kdo se doptávali hvězd či vůle bohů ve snaze uvést běh věcí na zemi v soulad s božským úradkem. Ohniskem děje světového románu je Jeruzalém za dnů posledních izraelských králů, a především osudy proroka Jeremjáše.
Publikováno: 2006
ISBN: 80-7021-804-5
Mrtví v bretonské tradici ve skutečnosti nezemřeli, pouze žijí ve světě paralelním k tomu našemu. Ten se probouzí, když my živí večer uléháme ke spánku. Mrtví se za noční tmy vracejí do svých příbytků, na pole či vyplouvají na moře. Oba světy se protnou na svátek Všech svatých a při svatojánské noci, jež nám živým nabízejí příležitost shledat se s dušemi mrtvých. Takové setkání nabízí i tato antologie, v níž i mrtví pochodují a jsou připraveni vzít vás s sebou na dávné pobřeží Armoriky. Někdy stačí jen chytit za ocas ještěrku… anebo rovnou ještěra?
Publikováno: 2015
ISBN: 978-80-87429-65-5
Původní název:

Souvenirs d’une favorite

Slavný příběh Emmy Lyonové, pasačky ovcí, která se stala lady Hamiltonovou, manželkou anglického velvyslance v Neapoli, a posléze milenkou anglického admirála Nelsona.
Publikováno: 1989 Knižní série: La San Felice 3
ISBN: 80-7023-016-9
Výbor z autorových drobných próz, povídek, životopisných črt, fejetonů a úvah sestavil, přeložil a doslovem opatřil Vladimír Tomeš.
Publikováno: 1993
ISBN: 80-7023-158-0
Původní název:

Медея и её дети (Medea i jijo děti)

Román Medea a jej deti ruskej prozaičky Ľudmily Ulickej, známej vo svete aj u nás, patrí k najlepším dielam ruskej prózy konca 20. storočia. Medea a jej deti je príbehom krymskej Grékyne Medey, príbehom trpkej zrady, očakávaní a rozchodov, krátkeho ženského šťastia a dlhých rokov tiesnivej samoty, no predovšetkým tichej lásky napĺňajúcej ľudské životy. Zároveň je svojráznou ságou rozvetvenej rodiny, ktorej ľudské osudy hlboko poznamenali všetky udalosti v Rusku od začiatku dvadsiateho storočia – násilné vysídlenie Grékov a Tatárov z Krymu, revolúcia, vojny, emigrácia ruskej inteligencie – až po deväťdesiate roky. Ruskí, litovskí, gruzínski a kórejskí príbuzní rôznych osudov Medey, ženy, ktorá ich po desaťročia stmeľovala, sa ustavične vracajú na miesto, ktoré napriek všetkému ostáva ich domovom. Z ruského orig. preložila Katarína Strelková ; verše prebásnila Katarína Motyková.
Publikováno: 2007
ISBN: 978-80-7149-928-2
Původní název:

Brumerives

Mlhobřehy, to je vlastně obrazné básnické pojmenování Chevallierova rodného města Lyonu. Je to stejně jako Zvonokosy „rozlehlá satira, robustní a přiléhavá, obraz lidských mravů, zkarikovaný, ale přesný“, jak napsal francouzský kritik A. Billy ve své recenzi Zvonokosů. Výchozím bodem této historie, která se stala v Lyonu, je „šťavnatý exemplář ženy“, totiž prostitutky Loulou Bicheové, zatímco „středem“ je mondénní novinář a diplomat Gael Chimney d’Oro, který na sklonku svého života píše své paměti, jež jsou zároveň kronikou Lyonu-Mlhobřehů našeho století. G. Chevallier napsal tuto svou knihu na sklonku svého života, kdy jeho paměť byla bohatou pokladnicí životních i uměleckých zkušeností, poznatků ze studia umění, literatury, historie, politiky a filosofie. Toto bohatství plně uplatnil při psaní Mlhobřehů, z nichž vytvořil „fresku lyonské společnosti“ a do nichž zařadil i „portréty lidí“ uvedených sice pod falešným jménem, ale přece jen leckdy identifikovatelných autorovými současníky. Stejně jako vypravěč Gael Chimney také autor nechal „běžet své pero zcela volně s jediným záměrem: být jasný a zajímavý“ a se snahou postihnout „pravdu života“. Autor rozehrál při psaní této své knihy celou škálu svého uměleckého talentu - počínaje satirickou schopností „propíchnout“ nabubřelé lidi jak „nafouklé měchy“, vystihnout charakteristické rysy jejich zevnějšku i nitra, mj. i prostřednictvím živých a vtipných dialogů, ukázat, že to „jsou podmínky, které utvářejí lidi“ - a konečně malbou hmotného prostředí, v němž jeho postavy a postavičky žijí, malbou často realistickou a občas i poetickou. Mlhobřehy jsou i vyznáním lásky k životu a ke všemu, co život krášlí, jsou proto i chvalozpěvem na lásku a na mír, bez něhož šťastný život není možný.
Publikováno: 1988
ISBN: 32-030-88
Původní název:

Manen gannen no futoboru

Román z roku 1967 vypráví o vztahu dvou bratrů, kteří se po mnohaletém odloučení navracejí do rodného domu v hustě zalesněném západním Japonsku. Zatímco starší Micusaburó se snaží vyrovnat se sebevraždou svého přítele, narozením postiženého syna a manželčiným alkoholismem, mladší Takaši se pokouší podnítit místní mládež ke vzpouře proti Korejskému obchodníkovi, „Králi supermarketů“, aby tak ochránil místní společenství před hospodářským a kulturním rozkladem. Oba bratři zároveň žijí ve stínu neobjasněné předčasné smrti svých dvou sourozenců, staršího bratra a mladší sestry. Když je rodinné tajemství konečně rozkryto, vztah obou bratrů se ocitá v hraničním bodě. Když v roce 1994 obdržel Kenzaburó Óe Nobelovu cenu za literaturu, komise označila tento román za autorovo vůbec nejvýznamnější dílo.
ISBN: 978-80-7601-977-5
Původní název:

Fürsorgliche Belagerung

Böllův pozoruhodný, svého času nedoceněný román Ochranné obklíčení vznikal na pozadí temných událostí podzimu roku 1977, kdy Německo čelilo další vlně teroristických útoků Frakce Rudé armády. Böll v něm reflektuje tehdejší bezpečnostní opatření, společenskou i mediální hysterii, zároveň i to, jak se daná situace promítla do života běžných lidí. Jeho text ovšem není dobovým dokumentem ani klíčovým románem, ale volným literárním zpracováním, hyperbolou, která se dotýká oblasti dystopické literatury. Propojení člověka a stroje, stírání hranice mezi živým organismem a automatem, mapování lidského chování, pohybu, gest, dokonce i myšlenek, ohrožení privátní sféry, ztráta vazby s primárními vjemy a smyslovostí vlivem digitálních médií a virtuální reality, to jsou jen některé jevy, které Böll ve svém románu pojmenoval v počátečních fázích a předjímal další vývoj, další „bujení, které nelze zastavit“. Jeho dílo se v dnešních souvislostech jeví až překvapivě aktuální. Do češtiny je přeloženo vůbec poprvé.
ISBN: 978-80-7601-845-7
Původní název:

Oliver

Volné pokračování slavného románu Love Story.
Publikováno: 1993 Knižní série: Love story 2
ISBN: 80-7023-153-X
Původní název:

Das Parfum: Die Geschichte eines Mörders

Literárně vzdělaný autor Süskind vychází ve svém románě z velkých tradic E. T. A. Hoffmanna a E. A. Poea a nezadá si s jejich fantastičností ani napínavostí. Jeho kriminálně laděný příběh, jehož pachatel je nám od počátku známý, sleduje čtenář bez dechu až do morbidního konce, který je v těsném sousedství romantické ironie.Na jedné straně, pokud jde o parfémy a jejich výrobu, se blíží dílo literatuře faktu, na druhé straně svou fantastičností a ironizováním racionálnosti je blízké pohrdavému postoji romantiků k vládě absolutního rozumu. Neobvyklou smyslovostí čichových vjemů pak zavádí čtenáře do dosud neobjevených světů. Svou posedlostí po vytvoření dokonalého parfému, vedoucí až k vraždám, je Grenouille přímým příbuzným Hoffmannova zlatníka Cardillaca, jehož neovladatelná vášeň zavádí rovněž do zločinu a záhuby. Svou neobvyklostí vyvolalo dílo neočekávanou pozornost u světové čtenářské obce.
Publikováno: 1990
ISBN: 80-7023-057-6
Původní název:

Das Lied von Bernardetta

Slavné dílo Franze Werfla je vlastně dokumentární román, který na základě faktů vypravuje o životě Bernadetty Soubirousové, chudobného a neduživého děvčátka z pyrenejského podhůří. Autor jej napsal r. 1941, krátce poté, co se mu podařilo uprchnout před hitlerovským nacismem z okupované Francie. O pohnutkách, které ho k tomu vedly,říká: ,,V červenci roku 1940 jsem ve chvíli velké tísně slíbil před jeskyní v Lurdech, že vyváznu-li z nebezpečí a bude-li mi dopřáno dospět k spásnému pobřeží Ameriky, zazpívám Píseň o Bernadettě, a to dříve než se pustím do nějaké jiné práce..."
Publikováno: 2007
ISBN: 978-80-7021-886-0
Původní název:

Samurai

V románu Samuraj (1980) navázal Šúsaku Endó na svou doposud nejúspěšnější knihu Mlčení (1966, česky Vyšehrad 1987 a 2017). I v Samurajovi se významný japonský prozaik 2. poloviny 20. století vrací do období střetávání Japonska a japonské kultury s evropskými mocnostmi a křesťanstvím. Tentokrát ale z obrácené perspektivy – hrdinyknihy jsou Japonci, nikoli evropští misionáři. Strhující příběh vychází ze skutečných historických událostí. Výměnou za právo obchodovat se Západem se čtyři samurajové mají vydat na misijní křížovou cestu napříč Japonskem. Jejich poslání předchází dlouhá cesta do Evropy a španělské Ameriky, audience u papeže v Římě a přijetí křtu, který vnímají jako prostředek k získání náklonnosti Evropanů. Při návratu do Japonska však zjišťují, že situace se mezitím změnila. Šógunát už o vazby se Západem nemá zájem, křesťané jsou pronásledováni. Původní poslání a přípravy, které družina samurajů dosud absolvovala, tak ztrácejí smysl. Pragmaticky přijatý křest, cizí věrouka a nejasná víra, kterou dosud vnitřně pohrdali, jsou to jediné, co jim zůstává. Důležité a hluboké otázky po smyslu a podstatě víry, po vztahu člověka k jeho kořenům a identitě, jsou dnes neméně aktuální než v době vzniku knihy. Mistrné vypravěčství, propracovaná psychologie postav i barvitá líčení z cesty japonských vyslanců do cizích světů, to vše přispívá k atraktivnosti knihy jednoho z klasiků moderní japonské literatury.
Publikováno: 2018
ISBN: 978-80-7429-983-4
Původní název:

The dream of Scipio

Nadčasový román o lidském údělu v neklidné době od současného britského autora. Ian Pears zasadil svůj román do Provence ve třech klíčových obdobích západní civilizace. V pátém století, kdy se rozpadá říše římská, je hlavní postavou románu galský aristokrat, který se snaží uhájit výdobytky římské civilizace proti Vizigótům a ostatním barbarům. Ve čtrnáctém století, období moru, je to básník, který zrazuje, aby zabránil nespravedlnosti. Ve dvacátém století, za druhé světové války, pak intelektuál Julien, který se před hroznou skutečností snaží uniknout do vlastního světa, ale nakonec je stejně vtažen do soukolí událostí v okupované Francii. Všechny příběhy se vzájemně prolínají a dávají vyniknout otázce, zda je lepší trpně se přizpůsobit nevyhnutelnému, anebo se pokusit o záchranu určitých hodnot a ideálů nějakým konkrétním činem. Kniha osloví zejména náročné čtenáře.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-7021-647-6
Původní název:

Livro do Desassossego

Zveřejnění Pessoových prozaických fragmentů pod titulem Kniha neklidu v roce 1982 způsobilo doslova literární senzaci. Tato „neklidná", nikdy neuzavřená kniha absurdního bytí a „zběsilého snění", dnes putuje celým světem jako literární puzzle pro editory, překladatele i čtenáře, a polemika o jejich možné interpretaci, organizaci aimaginárním autorství neustává. Pod titulem Kniha neklidu vyšly v českém překladu tři navzájem odlišné výbory, toto je druhý z nich.
Publikováno: 1995
ISBN: 80-202-0587-X
Původní název:

Jama no oto / 山の音

Kawabatova vrcholná románová próza z první poloviny padesátých let. Čtenáře v první chvíli až zaskočí svou každodenností: jako v televizním seriálu tu sledujeme napohled banální epizody z poválečného života rodiny tokijského obchodníka Šinga Ogaty, trýzněného rozpadem manželství své dcery, nezodpovědným milostným poměrem synai vlastním stále silněji se připomínajícím stářím. Teprve pozornější pohled na zdánlivě nesourodé kapitoly románu odhalí jeho promyšlenou stavbu a organickou strukturu, v níž se obraz rozkladu tradičního japonského systému rodinných vztahů a ničivých důsledků válečného traumatu rozvíjí v širší téma hledání souzvuku člověka s přírodou a smyslu zrození a smrti. Šingova starostmi a pochybami provázená pouť na "práh smrti" se tak v Kawabatově pojetí postupně proměňuje v cestu za vnitřím klidem a vyrovnáním s koloběhem života, v lyrické drama pozoruhodné svou myšlenkovou vytříbeností a ponorem do hlubšího řádu bytí, jenž se skrývá pod povrchem banalit všedního života.
Publikováno: 2002
ISBN: 80-7185-453-0
Původní název:

Saratoga Trunk

Román ze Spojených států minulého století uvádí do prostředí, v němž se bezohledností a silou formovalo bohatství a prosperita Ameriky. Starší manželská dvojice milionářů, obletovaná novináři, vzpomíná na původ svého bohatství a začátky svých úspěchů. Čtenář se tak seznamuje s jižanskou společností min. stol., mezi kterouvnikne odvážná a krásná dobrodružka se svým podnikavým partnerem. Svou podnakavostí, bezohledností, jsou přímo stvořeni pro dobu, která nepřála slabochům, ale lidem se správným instinktem a odvahou.
Publikováno: 1947

Autoři autoři v edici

Saul Bellow

americká  1915 -  2005

Heinrich Böll

německá  1917 -  1985

Gabriel Chevallier

francouzská  1895 -  1969

Antoine de Saint-Exupéry

francouzská  1900 -  1944

Alexandre Dumas, st.

francouzská  1802 -  1870

Šúsaku Endó

japonská  1923 -  1996

Edna Ferber

americká  1887 -  1968

Hermann Hesse

německá  1877 -  1962

Jasunari Kawabata

japonská  1899 -  1972

Charlotte Link

německá  1963

Norman Mailer

americká  1923 -  2007

Kenzaburó Óe

japonská  1935 -  2023

Iain Pears

britská  1955

Fernando Pessoa

portugalská  1888 -  1935

Erich Segal

americká  1937 -  2010

Patrick Süskind

německá  1949

Ljudmila Ulická

ruská  1943

Franz Werfel

německá  1890 -  1945