Bilingvní vydání - Edice

Bilingvní vydání

22
Povídky E. A. Poea, považovaného za zakladatele moderního hororu a detektivky, nepřestávají vábit stále nové generace čtenářů. Přestože vznikly před více než půldruhým stoletím, Poeův literární styl, s jakým vytváří tajemnou atmosféru a odkrývá temné vrstvy lidské duše, zůstává svěží a fascinující. Dvojjazyčný výbor sedmi povídek.
Publikováno: 2007
ISBN: 978-80-7203-891-6
Bilingvní vydání tří skvělých povídek známého amerického spisovatele, představitele "ztracené generace" a jazzového věku, které s humornou nadsázkou vyprávějí příběhy o bohatství a moci.
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-257-0816-3
V třetím dílu malý prevít, který v předchozích svazcích šikanoval a zcela zotročil své rodiče a domácí kočku, musí čelit nové výzvě, jež ohrožuje jeho dosud výsadní postavení: nyní proti němu nestojí jen On a Ona, ale také nový sourozenec. Jak se náš malý hrdina vyrovná s novými protivenstvími? Nepochybně jako pravý prevít!Někdo bude škaredě litovat, ale to už bude pozdě! Vyd. v bilingvní podobě.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-257-0033-4
Původní název:

Nineteen Eighty-Four

Bilingvní vydání slavného románu, který vyšel již v roce 1949 a byl inspirován stalinistickým režimem. Vize totalitní společnosti, kde není místo pro lásku, vlastní názor ani pro víru ve vlastní smysly, varuje před jakoukoli diktaturou moci. Kniha vychází v novém překladu.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0485-1
Původní název:

Nine Stories

Bilingvní vydání mistrovsky napsaných povídek klasika moderní americké literatury, které, byť vyšly poprvé již v roce 1953, dodnes neztratily na aktuálnosti a půvabu. Podobně jako v ostatních knihách J. D. Salingera (Kdo chytá v žitě, Vzhůru, tesaři, do výše střechu zvedněte, Seymour: Úvod a Franny a Zooey) je hlavním tématem střet světa dospělých a dospívajících.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0464-6
Původní název:

Animal Farm

Bilingvní, anglicko-české vydání světoznámého románu, který proslul jasnozřivou alegorií principů bolševické revoluce. Pozoruhodná bajka začíná vzpourou zvířat, která vyženou majitele farmy a začnou si vládnout sama. Zprvu ušlechtilé, idealistické myšlenky o rovnosti, svobodě a blahobytu záhy berou za své a jejich místo postupnězaujme propaganda, nesvoboda a totalitní diktatura. Farmu zvířat Orwell dopsal v roce 1944!
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-7203-969-2
Původní název:

Franny and Zooey

Bilingvní vydání mistrovsky napsaného díla. Přemýšlivý a hluboký vhled do života sourozenců Glassových formou rozhovorů o smyslu života, víře, odvaze a zodpovědnosti budou čtenáři moci ocenit jak v originálním znění, tak ve výborném překladu manželů Pellarových.
Publikováno: 2015
ISBN: 978-80-257-1495-9
Tento výbor se snaží být reprezentativním vzorkem Singerovy povídkové tvorby a jsou tu zastoupeny jak jeho duchařské povídky, tak ty, které líčí obyčejné – třebaže neobyčejné – lidi. Setkáme se tu tedy s takovými postavami jako s prostou Tajbele a jejím záhrobním nápadníkem, s jurodivým newyorským impresáriem Šlojmelem, s nenapravitelným rouhačem Chazkelem, s krásnou, ale smutnou štamgastkou bistra Ester a jinými, jejichž osudy nás okouzlí i hluboce dojmou.
Publikováno: 2012
ISBN: 978-80-257-0686-2
Původní název:

How I Won The War

Nesmrtelný válečný román, v němž válku bere vážně snad jen jeho hlavní protagonista, poručík britské spojenecké armády Ernest Goodbody, vychází v anglicko-české verzi. Donkichotský Goodbody se během několikaleté anabáze snaží vrátit válce její důstojnost, ale čtenář záhy pochopí, že jde o absurdní počínání – válka jebeznadějně směšnou záležitostí a smích je také to jediné, čím ji lze porazit.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-7203-968-5
Původní název:

Jonathan Livingston Seagull

Dvojjazyčné vydání novely současného amerického spisovatele o racku Jonathanovi je podobenstvím o lidech-ptácích toužících po poznání a naplnění života, po lásce, svobodě a volnosti. Ani po téměř čtyřiceti letech od svého vzniku neztratila nic na síle a kráse. Tento příběh je napsán pro ty, kdo jdou za hlasem svého srdce a vytvářejí si svá vlastní pravidla... pro ty, které pokaždé potěší, když můžou udělat něco dobrého, i kdyby to mělo být pro ně samotné... pro ty, kdo vědí, že život je ve skutečnosti mnohem bohatší, než by se při povrchním pohledu mohlo zdát... právě ti poletí s Jonathanem výš a rychleji, než si kdy mohli přát.
Publikováno: 2007
ISBN: 978-80-7203-872-5
Původní název:

Knulp. Drei Geschichten aus dem Leben Knulps

Jedna z nejpopulárnějších a nejpůsobivějších drobných próz německého nositele Nobelovy ceny za literaturu vychází v dvojjazyčné, česko-německé podobě. Ve třech příbězích zachycuje etapy životní cesty sympatického tuláka a svérázného mudrce. Knulp se záměrně vzdal všech atributů měšťanského života, rodiny, majetku i stálého bydliště, a zvolil si svobodu a nezávislost. V jeho postavě Hesse prezentoval jeden z modelů chování a postojů a ukázal, že důležitá není vnější forma bytí, ale opravdovost, s níž se člověk staví k sobě a ke světu.
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-257-0114-0
Původní název:

Le petit Prince

Procítěný snový příběh, který podněcuje jak dětskou fantazii, tak filozofické sklony dospělých, lze číst jako pohádku, alegorii i symbolický existenciální román. Malý princ vychází poprvé v bilingvním česko-francouzském vydání.
Publikováno: 2015
ISBN: 978-80-257-0800-2
Průřez dosud napsaných knih Roberta Fulghuma vydaný jako zrcadlová četba (bilingvní vydání). Kniha je dobrá pro ty, kteří Fulghuma vidí poprvé a chtějí vědět, o co jde, ale i pro ty, kteří se do něj zas a rádi začtou znovu a chtějí si to zkusit anglicky s jistotou, že přinejhorším stačí kouknout na protější stránku.
Publikováno: 2008 Knižní série: Něco z Fulghuma 1
ISBN: 978-80-7203-998-2
První česko-anglické dvojjazyčné vydání z Roberta Fulghuma. Do knihy, která by měla sloužit jak Fulghumovým fanouškům, tak žákům angličtiny, byly vybrány eseje a příběhy z celého díla oblíbeného amerického spisovatele, jež u nás vychází od roku 1992 v překladu Jiřího Hrubého. Prvně si tak čtenáři budou moci vychutnat vypravěčský dar Roberta Fulghuma i v originále, a konečně posoudit, zda má pravdu, když při každé své návštěvě Prahy tvrdí, že jeho překladatel je lepší spisovatel než on.
Publikováno: 2008 Knižní série: Něco z Fulghuma 2
ISBN: 978-80-257-0016-7
John Kennedy Toole, autor slavného Spolčení hlupců, napsal Neonovou bibli již v šestnácti letech, vydání se však dočkala až dvacet let po jeho tragické smrti. Jde o zvláštní a temnou knihu, v níž se na rozdíl od Spolčení hlupců jen občas zablesknou groteskní náznaky a satirická nálada. Působivý baladický příběh je umocněn jednoduchým jazykem a naprosto přímočarým proudem vyprávění. Bilingvní vydání.
Publikováno: 2010
ISBN: 978-80-257-0243-7
Bilingvní vydání tří povídek ze známé povídkové knihy Jedenadvacet polibků. Dahl je mistrem černého humoru, jeho povídky jsou rafinovaně promyšlené a vrcholí překvapivou pointou. Výbor obsahuje povídky Prase, Voják a Přání.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0363-2
Původní název:

How to be a Little Sod

První díl bilingvního, anglicko-českého vydání úspěšné humorné série líčí rodičovské trampoty a život rodiny z pohledu novorozence. Úsměvná kniha otevře oči všem bláhovcům, kteří považují miminka za roztomilá a bezbranná. Teprve díky ní pochopíte, že každé dítě je od narození především prevít a že je potřeba být neustále ve střehu a nepodléhat jeho lstivě roztomilým úsměvům.
Publikováno: 2007
ISBN: 978-80-7203-925-8
Původní název:

Little Sod's Next Step

Druhý díl humorně pojednává výchovu batolete z pohledu toho, jenž má situaci ve skutečnosti pevně v rukou: batolete samotného. Sotva si rodič zvykne na skutečnost, že jeho miminko, na které se tolik těšil, není až tak rozkošné, jak si bláhově maloval, a sotva si začne (naivně) myslet, že to se svou ratolestí „umí“, vytasí se prevít s novými zbraněmi: naučí se mluvit a chodit. Bilingvní vydání.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-257-0002-0
Bilingvní vydání tří povídek, které ukazují tři různé polohy autorova psaní a tři životní situace. Železniční země je jedním z prvních Kerouacových textů, které byly vůbec do češtin převedeny, autor v nich líčí, jak prožíval své zaměstnání brzdaře; ve Scénách z New Yorku zaznamenává radost z přátelského putování odvázaným velkoměstem; naproti tomu povídka Sám na vrcholu hory načrtává téma, které rozvinul v románu Andělé zoufalství - osamělý pobyt a usebrání na postu požární hlídky v divokých horách na hranicích USA a Kanady.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0372
Původní název:

Tracy's Tiger

Novela je lyrickou moderní pohádkou o mladíkovi, který chová černého pantera v domnění, že pečuje o vzácného tygra. Tracyho tygr není jen uprchlík z cirkusu, ale je to i Tracyho mládí, jeho syn i jeho láska k dívce jménem Laura. V autorově podání je Tracyho tygr všechno, co naplňuje život mladého člověka, a zároveň je i poněkud sarkastickým výsměchem americkému bulvárnímu tisku, reklamě, dravému byznysu a senzacechtivosti. Bilingvní vydání.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0452-3
Původní název:

Raise High the Roof Beam

Dvě psychologicky laděné novely s filozofickým podtextem o sourozencích Glassových. O Seymourovi, nejstarším ze sourozenců, vypráví Buddy, který přijíždí na bratrovu svatbu, jež se nekoná. Druhá novela je improvizovaný esej o smyslu poezie, o psaní a osobnosti spisovatele, který je prokládán a ilustrován historkami a názory rodiny Glassových.
Publikováno: 2015
ISBN: 978-80-257-1558-1
Původní název:

Ask the Dust

Tragikomický příběh lásky a nenávisti odehrávající se v Los Angeles na konci 30. let. Pošetile ctižádostivý pisálek a hladovějící snílek Arturo Bandini hledá v Městě andělů sám sebe, leč nachází krásnou mexickou číšnici Camillu… Jedná se o jeden z nejdojemnějších amerických románů 20. století, prodchnutý upřímnou vášní a něžným humorem. John Fante svým prostým, poetickým stylem inspiroval např. Kerouaca a Bukowského a bývá srovnáván se Salingerem, Saroyanem, Steinbeckem a Henry Millerem. Jak píše v předmluvě Charles Bukowski: „Konečně se našel chlap, co se nebál emocí. Geniálně a přitom jednoduše se mu podařilo smíchat humor s bolestí. Byl to šílený, neuvěřitelný zázrak. Fante byl můj bůh.“
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-257-0242-0

Autoři autoři v edici

Richard David Bach

americká  1936

Simon Brett

britská  1945

Roald Dahl

britská  1916 -  1990

Antoine de Saint-Exupéry

francouzská  1900 -  1944

John Fante

americká  1909 -  1983

Francis Scott Fitzgerald

americká  1896 -  1940

Robert Fulghum

americká  1937

Hermann Hesse

německá  1877 -  1962

Jack Kerouac

americká  1922 -  1969

George Orwell

anglická  1903 -  1950

Edgar Allan Poe

americká  1809 -  1849

Patrick Ryan

anglická  1916 -  1989

Jerome David Salinger

americká  1919 -  2010

William Saroyan

americká  1908 -  1981

Isaac Bashevis Singer

polská  1902 -  1991

John Kennedy Toole

americká  1937 -  1969