Jack Kerouac - knihy

Jack Kerouac

 1922 -  1969 americká
nehodnoceno
Mé hodnocení
Původní název:

And the Hippos were Boiled in Their Tanks

Kniha, kterou v r. 1945 společně napsali dva tehdy ještě neznámí autoři, budoucí ikony beat generation. Na podkladě skutečného příběhu zabití, do něhož byli oba autoři zapleteni, se odvíjí obraz poválečného New Yorku s jeho podsvětím plného drog, posedlosti, vášní a násilí. Název knihy odkazuje na skutečnou událost požáru v cirkuse, kterou hlásili v rádiu a William jako vtip dodal, že se „hroši uvařili ve svých nádržích“.
ISBN: 978-80-7287-135-3
Původní název:

Desolation Angels

Nový překlad rozsáhlého kaleidoskopu portrétujícího stěžejní postavy beatnického hnutí. V tomto obsáhlém románu se znovu objevuje motiv pobytu požární hlídky v lesích národního parku Mount Baker, který známe už z Kerouacovy povídky Sám na vrcholu hory ze sbírky Osamělý poutník. Ústřední dějovou linkou je však Kerouacovo putování ze Spojených států do Mexika a do Tangeru ve společnosti jeho nejbližších přátel Alena Ginsberga, Gregoryho Corsa, Codyho Pomeraye a Williama Burroughse putování doprovázené alkoholem, drogami, ženami, ale i dychtivým vnímáním světa kolem. Jednoduše nekonvenční portrét myšlení a žití beat generation.
Publikováno: 2005
ISBN: 80-7203-703-X
Původní název:

Big Sur

Autobiografická novela, ve které se Kerouac vyrovnává s vlastním mýtem, mýtem věrozvěsta svobodného života „na cestě“. Big Sur napsal už jako slavný autor pociťující příchod středního věku, ohlížející se zpět a s trpkostí bilancující svou životní cestu. Text je kronikou pobytu ve Ferlinghettiho chatě na břehu moře, kde se Kerouac snaží o samotě vystřízlivět, sebrat se a dobrat se sama sebe. Nedokáže však uniknout opakujícím se vizím zániku a zapadá znovu do zajetých kolejí opileckého života s přáteli, kteří ho bezděky rozptylují a nedovolují mu dokončit, co si předsevzal. Mimořádně temná kniha, kterou uzavírá obraz smíření, možná více chtěného než prožitého.
Publikováno: 1995
ISBN: 80-901888-0-X
Původní název:

The Dharma Bums

V polovině 50. let podnikl Kerouac s básníkem Garym Snyderem výstup na kalifornskou horu Matterhorn. Krom setkání s přírodou, jež ho později inspirovalo k pobytu na hoře Desolation Peak, o kterém píše v Andělech zoufalství, se tato cesta stala i setkáním s buddhismem, jež mu Snyder zprostředkoval. Protikladem této duchovní roviny je líčení divokého městského života. V něm se objevuje další z Kerouacových přátel, Allen Ginsberg, a na veřejném vystoupení čte svoje Kvílení.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-257-0061-7
Původní název:

Good Blonde & Others

Dobrá bloncka je soubor různorodých Kerouacových textů, který rekapituluje témata, ke kterým se vracel, a to různými formami, beletristicky i žurnalisticky. Nacházíme v něm nepublikované povídky a prozaické fragmenty, publicistické texty o literatuře, o sportu, o jazzu, o beatnické generaci. Argo vydává Kerouacovy texty dlouhodobě a soustavně a spolupracuje s celou řadou předních překladatelů, a většina z nich se objevuje i v nejnovějším kerouacovském svazku. Tato antologie Kerouacových témat se tak stává i jakousi antologií překladatelských přístupů.
Publikováno: 2019
ISBN: 978-80-2572-923-6
Původní název:

Doctor Sax

Tento v češtině dosud nevydaný román je založen na autorových vzpomínkách na rodný Lowell. Zároveň se z kontextu jeho díla poněkud vymyká, protože Kerouac zde opouští svou oblíbenou a obvyklou kronikářskou polohu a vytváří tajemnou, fabulovanou prózu, v níž se vzpomínky prolínají se sny. Doktor Sax bývá označován za nejlepší Kerouacovu knihu.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0499-8
Původní název:

Vanity of Duluoz

Jack Kerouac o svém díle často hovořil jako o souvislém celku tvořícím tzv. Duluozovu legendu a právě Jack Duluoz, autorovo alter ego, stojí v tomto případě přímo v názvu knihy, takže není pochyb o tom, co, nebo lépe řečeno kdo, bude hlavním tématem. Jack Duluoz své ženě, a tím pádem i čtenáři, vypráví, čím vším si musel projít v letech 1935–46. A že toho nebylo málo: před našima očima se odvíjí dobrodružný přerod ambiciózního maloměstského fotbalisty v intelektuála omámeného New Yorkem, stojíme po jeho boku na moři za druhé světové války i ve vězení při vyšetřování vraždy. To všechno má však jediné směřování – Kerouac, totiž Duluoz, je na nejlepší cestě k tomu, aby se stal kultovním autorem Beat Generation. Citlivější čtenáři možná uslyší jeho hlas, tak naléhavé je jeho překotné vyprávění, tak živý jeho jazyk. Možná se Duluoz občas chvástá, možná občas fňuká, ale nikdy, nikdy není nudný.
Publikováno: 2023
ISBN: 978-80-257-4368-3
Původní název:

Angelheaded Hipster

Stejně jako film padesátých let měl svého Jamese Deana a Marlona Branda a populární hudba Elvise Presleyho, měla americká próza onoho období Jacka Kerouaka. Kerouac nebyl nejvlivnějším autorem své doby a rozhodně nepatřil mezi spisovatele těšící se mimořádné úctě literárních kritiků, ale nikdo jiný nevyjádřil tak přesně vzbouřenou náladu neklidné generace, kterou zastihly na jedné straně studenoválečnické hodnoty éry prezidenta Eisenhowera a na straně druhé úsvit věku Vodnáře. Jack Kerouac byl otcem beatnické generace a tvůrcem stylu „spontánní bopové prózy", literárně vyjadřujícího rify a improvizační techniky vynikajících jazzových hráčů, jako byli Charlie Parker a Lester Young. Steve Turner v Hipsterovi s andělskou hlavou studuje život a dílo člověka, jemuž se dostalo označení vůdce antikulturní revoluce padesátých let, a nalézá důvody, proč jsou Kerouakovy jedinečné prózy a jeho věčné hledání blíže nespecifikované pravdy neustálou inspirací minulým i dnešním generacím mladých lidí.
Publikováno: 2006
ISBN: 80-7217-369-3
Původní název:

Book of Haikus

Ačkoli se Jack Kerouac proslavil především jako prozaik, psal také vynikající poezii – mnozí literární historici jsou dokonce toho názoru, že Kerouacovy básně jeho prózu co do kvality předčí. Tak či onak, je nepochybné, že jedním z vrcholů autorova básnického díla jsou jeho haiku. Kerouacův zájem o tuto japonskou básnickou formu bylhluboký a dlouhodobý; od poloviny padesátých let až do své smrti v roce 1969 si úderná trojverší zapisoval do deníků, prokládal jimi své dopisy, romány či eseje atd. Postupně přitom dospěl k vlastní podobě, tzv. „západnímu haiku“, které se nenechává omezovat přísnými formálními pravidly, ušitými na míru japonštině, přesto si z dané formy uchovává to podstatné: schopnost zachytit ve třech krátkých verších jedinečný obraz světa, „zbavený vší poetické veteše a fíglů, a přesto vzdušný a ladný jako Vivaldiho pastorála“. Kerouacova Kniha haiku, poprvé vydaná teprve po autorově smrti, přesvědčivě dokládá, že ve svém úsilí o zvládnutí zdánlivě snadné, ve skutečnosti však nesmírně obtížné formy Kerouac uspěl beze zbytku.
Publikováno: 2019
ISBN: 978-80-2572-896-3
Původní název:

Book of Dreams

Kerouac si po dlouhou dobu zaznamenával po probuzení své sny, vždy co nejrychleji, ve snaze vyloučit rozumovou korekturu snové látky. Soubor záznamů snů přináší tento pozoruhodný titul. Autorovy životní zážitky se tu předvádí z nového úhlu a postavy, které známe z Kerouacových románů, se nám přibližují skrze snovou optiku.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-7203-975-3
Původní název:

Pic

Další kniha o toulání, tentokrát o malém černošském chlapci ze Severní Karolíny, kterému umře milovaný děda. Mag se dostane do opatrování ke své tetě, odkud ho unese jeho světaznalý bratr, čímž se roztáčí koloběh stopování, improvizace a života na okraji společnosti. Pro bratry je každý den bojem, ale o to víc cítí, že žijí...
Publikováno: 1984
ISBN: 24-034-84
Původní název:

Pic. Satori in Paris

Mag vyšel v přetlumočení Olgy Špilarové poprvé v roce 1984. Překladatelka se tehdy ujala nesnadného úkolu: převést do češtiny specifický záznam černošského dialektu, kterým navíc promlouvá desetiletý chlapec. Mag je v Kerouacově díle svým způsobem výjimečný text, jak jazykovou stylizací, tak faktem, že vypravěčem příběhu nenízřetelně identifikované autorovo alter ego jako ve většině jeho nejznámějších knih. Na druhou stranu do kontextu díla velmi dobře zapadá, díky citlivosti a dychtivosti, s jakou dětský vypravěč vnímá a vstřebává svět a zážitky, které nabízí. Překladatelka jazyk příběhu přetlumočila citlivě, působivě i nadčasově: její překlad vychází již potřetí, s minimem úprav. Satori v Paríži je oproti Magovi vyhroceným příkladem Kerouacovy snahy odvrhnout všechny stylizace a eliminovat hranice mezi životem a literaturou. Text je záznamem skutečné Kerouacovy cesty do Evropy, do Paříže a Bretaně, kde pátral po historii svých dávných předků. Vypravěčům obou textů je společná vnímavost ke všem událostem cesty, snaha ve všech nalézt krásu a hlubší smysl - dokonce osvícení, ono nesdělitelné satori zenbuddhistické filosofie, které může posvětit libovolný okamžik. Satori v Paříži poprvé vyšlo časopisecky už v roce 1967 v překladu Jana Válka, prvního překladatele Jacka Kerouaca do češtiny. Na průkopnické počiny Olgy Špilarové a Jana Válka navazuje argovský projekt, který zachycuje různé polohy Kerouacova díla a vytváří relativně ucelený portrét tohoto pozoruhodného autora, vyznavače svobodného žití i psaní, nadšeného pozorovatele a kronikáře zázračných a intenzivních zážitků nalézaných v zdánlivě každodenní skutečnosti i na cestách-únicích ze všednosti.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-7203-545-2
Původní název:

Maggie Cassidy

Je silvestr roku 1938, v Lowellu v Massachusetts chumelí a parta šestnáctiletých kluků vesele a trochu nejistě kráčí na taneční zábavu. Pro jednoho z nich bude tenhle večer osudový: Jack Duluoz, autorovo alter ego, totiž v tančírně potká sedmnáctiletou Maggie Cassidyovou. Touhle scénou začíná útlý román, který Jack Kerouac napsal v roce 1953 a líčí v něm historii první lásky na maloměstě a hrdinův první šok a okouzlení z oslnivého New Yorku. Prostý příběh prvního vzplanutí je psán typickým Kerouakovým překotným stylem s chaotickou interpunkcí a „jazzovou“ větnou stavbou, balancujícím na pomezí prózy a poezie. Autobiografický text o nesmělém, nezkušeném vzájemném poznávání a různících se snech dvou mladičkých lidí vznikl už v roce 1953, ale nakladatele našel teprve o šest let později, když už se jeho autor vezl na vlně slávy po vydání svého nejslavnějšího opusu Na cestě.
Publikováno: 1996
ISBN: 978-80-257-4136-8
Původní název:

The Town and the City

Románový debut čelného představitele generace beatniků, autora legendární knihy „Na cestě“. Sugestivně vyprávěný příběh rodiny Martinů z Nové Anglie, zachycující osudy jejich pěti synů a tří dcer od počátku století po léta po druhé světové válce, je považován za dramatické preludium Kerouakovy osobní ságy, již vytvořil svými osmnácti knihami. Mnohé z nich už byly do češtiny přeloženy – a tak je pro čtenáře zvláště zajímavé vrátit se k výchozímu dílu jeho tvorby.
Publikováno: 2002
ISBN: 80-7207-458-X
Původní název:

The Sea Is My Brother

V roce 2010 vychází v USA dosud nevydaný text z pozůstalosti Jacka Kerouaca, jeho první rozsáhlejší dílo. Kerouac ho napsal na základě svých zkušeností ze služby u obchodního námořnictva. Vydavatelé jeho text doplnili řadou dalších materiálů - tematicky a časově souvisejícími prozaickými fragmenty a také dobovou korespondencí s přítelem Sebastianem Sampasem, básníkem, která obsahuje Kerouacovy komentáře k vlastnímu psaní a řadu dalších prozaických i básnických pokusů.
Publikováno: 2012
ISBN: 978-80-257-0500-1
Původní název:

On the Road

Román z roku 1957, který autorovi přinesl obrovskou popularitu i uznání kritiky a učinil z něj legendu. Kerouac zde nachází své osudové téma i vlastní hlas a metodu: horečně chrlený text odráží autenticitu svobodného života, nesvazovaného konvencemi průměrnosti. Takový život a lidé, kteří jej dovedou žít, jsou pro něj ideálem,jejž se neustále pokouší naplnit a zachytit v postavách svých knih. Na cestě je strhující a přesvědčivý amalgám fikce a autobiografických prvků, dodnes inspirující čtenáře k nalézání vlastní svobodné cesty.
Publikováno: 2005
ISBN: 80-7203-719-6
Původní název:

On the Road: The Original Scroll

Je známo, že Kerouac se ve své tvorbě snažil o „spontánní psaní“. Legendární je skutečnost, že svůj román Na cestě psal na dlouhý svitek papíru, aby nemusel psaní přerušovat ve chvíli, kdy dopíše na spodní okraj papíru a potřebuje do stroje vložit nový. Díky tomu mohl text doslova vychrlit, nezastavovat se, pokud se nezastavil text sám. Po dokončení se ovšem svitku ujali redaktoři a Kerouacovu spontánní prózu náležitě upravili, osekali, přizpůsobili konvencím a zcenzurovali. Proto se stalo událostí vydání původní, syrové verze, kterou v překladu přinášíme i českému čtenáři. Svazek doplňuje čtveřice studií amerických badatelů, které se zaměřují na Kerouacovu metodu, historii textu i jeho místo v kontextu americké literatury. Necenzurované vydání.
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-257-0170-6
Původní název:

Lonesome Traveler

Povídkový soubor Osamělý poutník je jakýmsi koncentrovaným výtažkem z Jacka Kerouaca. Svůj život na cestě po Spojených státech, Mexiku, Maroku i po Evropě zaznamenává v kratších a sevřenějších, „ukázněnějších“ příbězích. Najdeme v nich zážitky z mexické koridy, sledované pod vlivem opia, ze samoty v zasněžených horách,z Paříže, kde je tak snadné se zamilovat, z nočního New Yorku i sluncem rozpáleného Tangeru.
Publikováno: 1993
ISBN: 80-85619-68-7
Původní název:

The Scripture of the Golden Eternity

Písmo zlaté věčnosti bylo poprvé publikováno v roce 1960 v době, kdy Kerouac objevoval buddhistické učení. Mimo jiné i na popud svého přítele, amerického básníka Gary Snydera se dal do psaní této práce. Kniha je velice krátká a je psána formou buddhistické sútry. Česky kniha vyšla roku 1996 ve dvojjazyčném vydání (společně s angličtinou). Předtím byla dostupná pouze jako samizdat pod názvem Bible zlaté věčnosti.
Publikováno: 1996
ISBN: 80-7198-166-4
Původní název:

The Subterraneans

Dva příběhy osudové lásky na okraji a dně společnosti. Oba vycházejí z autorových mnohdy bolestných zážitků. V Podzemnících provádí autor čtenáře jazzovými kluby i lacinými podniky San Francisca, kde prožívá krátké milostné dobrodružství s černou dívkou Mardou. Druhá novela se odehrává v Mexiku a vypravěč líčí svůj beznadějný vztah k prostitutce a narkomance, jíž přezdívá Tristessa. První české vydání.
Publikováno: 1992
ISBN: 80-204-0326-4
Původní název:

The Subterraneans

Dva temné příběhy osudové lásky na pokraji a dně společnosti. Oba vycházejí z autorových mnohdy bolestných zážitků. V Podzemnících provádí autor čtenáře jazzovými kluby i lacinými podniky San Francisca, kde prožívá krátké milostné dobrodružství s černou dívkou Mardou. Druhá novela se odehrává v Mexiku a vypravěč líčí svůj beznadějný vztah k prostitutce a narkomance, již přezdívá Tristessa.
Publikováno: 2006
ISBN: 80-7203-800-1
Kniha je postavená na tvorbě amerického spisovatele Jacka Kerouaca. Nejedná se o původní, ucelený román, ale o překlad několika kapitol z vybraných Kerouacových knih: Podzemníci, Na cestě, Dharmoví tuláci a Book of Dreams (Kniha snů).
Publikováno: 1963
Původní název:

Scattered Poems

Rozprášené básně je sbírka spontánních básní Jacka Kerouaca. Obsahuje i dvě verze básně Pohlaď mi ho (Pull My Daisy), kterou napsal Kerouac společně s Nealem Cassadym a Allenem Ginsbergem. České vydání obsahuje jak originální verze všech básní v angličtině, tak jejich český překlad.
Publikováno: 1995
ISBN: 80-85885-46-8
Bilingvní vydání tří povídek, které ukazují tři různé polohy autorova psaní a tři životní situace. Železniční země je jedním z prvních Kerouacových textů, které byly vůbec do češtin převedeny, autor v nich líčí, jak prožíval své zaměstnání brzdaře; ve Scénách z New Yorku zaznamenává radost z přátelského putování odvázaným velkoměstem; naproti tomu povídka Sám na vrcholu hory načrtává téma, které rozvinul v románu Andělé zoufalství - osamělý pobyt a usebrání na postu požární hlídky v divokých horách na hranicích USA a Kanady.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0372
Původní název:

Satori in Paris

Lehce ironická výpověď o pocitech Američana, který se ocitne na Kontinentu a neumí se srovnat s tradicí a běžnými zvyklostmi evropských starousedlíků a obyčejných Francouzů.
Publikováno: 1994
ISBN: 80-85619-89-X
Původní název:

Tristessa

První české vydání knihy z roku 1956, kterou Kerouac napsal v inspiraci aztéckou dívkou Esperanzou, kterou potkal v Mexiku. Esperanza hledá životní sílu, radost, uspokojení i vysvětlení v morfiu.
Publikováno: 1999
ISBN: 80-901888-3-4
Původní název:

Visions Of Cody

Jack Kerouac svůj bezpochyby nejlepší román Vize Codyho psal přibližně ve stejné době jako své nejznámější a nejprodávanější dílo, „bibli“ beat generation Na cestě, to znamená počátkem 50. let. A přestože všichni, nejen jeho přátelé, například Allen Ginsberg, ale i další, stejně jako nakladatelští redaktoři věděli, o jaký klenot se jedná, v úplnosti vyšly Vize Codyho až v roce 1973, čtyři roky po Kerouakově předčasné smrti. Vysvětlení takové prodlevy je prosté: Kerouac zde jednoduše předběhl nejen svou dobu, ale i její literární vkus, a román tak byl po svém napsání příliš „horkým zbožím“, aby si nakladatelé troufli vrhnout jej na trh. V čem tedy tkví jedinečnost a velikost Vizí Codyho? Především, Jack Kerouac se rozhodl odhodit veškerou autocenzuru, čteme zde tedy velice otevřené pasáže, jaké například v textu v podstatě cudného vyprávění Na cestě nenajdeme, Kerouac zároveň dává zcela průchod svému básnickému nadání. Součástí románu, který je věnován Kerouakově velkému příteli a inspiraci, Nealu Cassadymu (známe jej i z jiných románů, jako Deana Moriartyho v Na cestě, i Codyho Pomeraye), ve všech směrech zcela nespoutanému živlu, je přepis magnetofonových nahrávek jejich rozhovorů – a vedle literární hodnoty mají i historický význam, osvětlují totiž jejich minulost i zážitky dalších slavných beatniků, například Williama Burroughse, a opět jsou zcela otevřené. Jak píše v předmluvě Allen Ginsberg, jde o „naprostou výměnu informací a myšlenek plných lásky mezi dvěma muži, z nichž každý nabízí tomu druhému příběh své mysli – nevšední situace, jíž máme to privilegium být svědky.“ Kniha vychází v českém překladu vůbec poprvé a všem milovníkům nejen beat generation, ale dobré a poctivé literatury jako takové nabízí zcela nevšední zážitek. Protože, jak píše Ginsberg, „obejdeme-li Kerouaka, necháme stranou nesmrtelné srdce, knihu, jež je obrovitou mantrou porozumění a vroucí lásky k americkému muži, k jedné zápasící heroické duši.“ Za překlad této knihy obdržel Josef Rauvolf Cenu Josefa Jungmanna 2012. Ve střední pasáži oceňovaného románu autor asi nejdůsledněji realizuje svůj program psaní nefiltrovaného literátskými mustry – předkládá zde doslovný záznam konverzace s Codym Pomerayem. Tato osobnost nepřestávala Kerouaca fascinovat – jeho svoboda, jeho otevřený a dychtivý přístup ke světu, jeho bezprostřednost. Cody se stal jednou z hlavních postav románu Na cestě (Dean Moriarty); ve Vizi Codyho je mu věnován mnohem větší prostor a kniha je nejen jeho portrétem, ale současně poctou vzdanou nejdůvěrnějšímu příteli.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-257-0379-3
Původní název:

Visions of Gerard

Kniha amerického spisovatele Jacka Kerouaca. Je to jediná Kerouacova kniha, kde se zabývá vlastním dětstvím spojeným se smrtí jeho osmiletého bratra Gerarda. V době smrti Gerarda byly Kerouacovi čtyři roky. Bratrova smrt měla na pozdější Kerouacovu práci značný vliv.
Publikováno: 1998
ISBN: 80-7198-359-4
Původní název:

Orpheus Emerged

Novela z Kerouacovy pozůstalosti vyšla až v roce 2002 a nečekaně doplnila ustálený obraz kanonizovaného autora. Jde o jednu z raných prací, ve které líčí příjezd mladého muže do velkoměsta, centra kulturního dění, které začíná okamžitě intenzivně poznávat. Kerouac zde vlastně popisuje prehistorii beatnického hnutí. První vydánív českém jazyce.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-7203-623-8