William Shakespeare - knihy
William Shakespeare

William Shakespeare

 1564 -  1616 anglická
nehodnoceno
Mé hodnocení
V pořadí 6. soubor čtyř Shakespearových her v novém překladu Martina Hilského. Vychází v kvalitní grafické úpravě v samostatných svazcích vložených do pouzdra. Z hlediska dějinné chronologie navazují tyto velké historické hry W. Shakespeare na předchozí historickou tetralogii (Richard II., Jindřich IV. První díl, Jindřich IV. Druhý díl a Jindřich V.). Čtenáři mají jedinečnou příležitost číst tyto hry, tvořící velkolepý i děsivý obraz anglických králů, jako jeden celek. Tato dramata nejsou kronikářské hry v tradičním smyslu, ale spíše hry politické. Tragédie Richard III., která celý Shakespearův cyklus královských her završuje, je zároveň nadčasovou divadelní studií zla a temnost lidského srdce.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-242-1338-9
Původní název:

Romeo and Juliet

Slavná a nesmrtelná Shakespearova tragedie o lásce dvou milenců z nesvářených rodů Monteků a Kapuletů vychází v nádherném básnickém překladu Josefa Topola jako 74. svazek edice D.
Publikováno: 2015
ISBN: 978-80-7483-037-2
Původní název:

Romeo and Juliet The Graphic Novel

Romeo a Julie, jedna z nejslavnějších a nejčastěji uváděných Shakespearových her, je symbolickým příběhem neutuchající lásky. Adaptace slavného dramatu představí mladým čtenářům toto klasické dílo v podobě komiksu, v němž znovu ožije tragický příběh mladých milenců z italské Verony ve třináctém století. Nenávist, která panuje mezi rody Monteků a Kapuletů, není ve Veroně žádným tajemstvím. Navzdory tomu však k sobě Romeo Montek a Julie Kapuletová zahoří láskou. Potyčky mezi příslušníky obou znesvářených rodů vedou k nucenému odchodu Romea do vyhnanství a řada nešťastných náhod a nedorozumění spěje k nevyhnutelnému tragickému konci obou milenců.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-247-3764-5
Původní název:

Romeo and Juliet

Světová četba pro školáky je edice bohatě ilustrovaných, citlivě převyprávěných a zkrácených děl světové literatury. Hlavními postavami je chlapec Romeo a dívka Julie, kteří jsou do sebe bláznivě zamilovaní. A to i přes nepřízeň svých rodin. ( asi od 8 do 10 let )
Publikováno: 2017
První část knihy uvádí scénář divadelní hry Romeo a Julie, světoznámé tragédie o dvou mladých milencích, kterým v lásce brání soupeření jejich rodů. Ve druhé části knihy nalezneme scénář neméně proslulé divadelní hry Hamlet o dánském kralevici, který se snaží usvědčit svého strýce z vraždy svého otce.
Publikováno: 1992
ISBN: 80-7108-042-X
Romeo a Julie je vedle Hamleta snad nejslavnější a nejznámější divadelní hrou všech dob. Příběh dvou veronských milenců se už přes čtyři sta let hraje současně ve stovkách divadel po celém světě, byl mnohokrát zfilmován, stal se námětem baletů, oper, symfonických básní i muzikálu West Side Story.
Publikováno: 2016
ISBN: 978-80-86573-52-6
Původní název:

Romeo and Juliet

Shakespeare ve své nesmrtelné tragédii ztvárnil příběh o vášnivé lásce dvou veronských milenců, jež dochází naplnění v tajně uzavřeném sňatku. Jejich životy však vzápětí končí tragickou smrtí vinou nenávisti, která rozdělila jejich znepřátelené rodiny. Jména Romeo a Julie se stala symbolem pro vyjádření síly čistého citui pro nesmlouvavost, s níž oba mladí lidé probojovávali své právo na lásku, na štěstí, na právo rozhodovat o svém vlastním osudu. Ve hře o svatouškovském pokrytci Tartuffovi vytvořil Molière velkou společenskokritickou komedii postihující společenskou disharmonii druhé poloviny 17. století ve Francii, totiž úplně zesvětštění církve, která povážlivě narušovala rovnováhu státu.
Publikováno: 1985
ISBN: 23-055-85
Původní název:

A Midsummer Night's Dream

Athénský král Théseus chystá sňatek s královnou Amazonek Hipolytou. Několik dní před svatbou ke králi přichází měšťan Egeus s dcerou Hermií s prosbou, aby domluvil dceři, že si má vzít za muže Demetria. Hermie však miluje Lysandra. Ani králova domluva nepomohla. Hermie se domluví s Lysandrem, že spolu utečou k tetičce a tajně se vezmou. Mezitím divadelní ochotníci připravují na královskou svatbu divadelní hru. Představení nacvičují v lese. V tutéž dobu se královna lesních víl Titanie pohádá se svým manželem, králem Oberonem. Oberon posílá svého služebníka, skřítka Puka, pro čarovnou bylinu. Potřou-li se spícímu člověku bylinou víčka, zamiluje se do prvního člověka, kterého po probuzení spatří....
Publikováno: 1994
ISBN: 80-203-0379-0
Tři známá Shakespearova dramata v překladu J.V.Sládka.
Publikováno: 1907
ISBN: 978-80-551-4825-0
Dílo (vydání B), sv. 7. K vydání připravil a vydavatelskými pozn. opatřil Karel Janský. Předmluvu, pozn. k textu a bibliograf. pozn. napsal Otakar Vočadlo. Typografická úprava Jaroslav Picka.
Publikováno: 1954
Katarína je nielen jednou z najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších autorových hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie.
ISBN: 978-80-551-4830-4
Slovník citátů z Díla Williama Shakespeara, které vybral a uspořádal Martin Hilský, obsahuje více než čtyři sta abecedně řazených hesel, označujících témata citátů. Ke každému heslu se váže různý počet citátů různé délky. Nejdelší citát má 21 řádků, nejkratší čtyři slova. Díky přesným odkazům je snadné všechny citáty snadno identifikovat a poznat jejich širší kontext v Díle Williama Shakespeara (Academia, 2011). Výběr citátů se v této knize řídí jejich významem, popřípadě jejich zajímavostí. Každý z nich má celistvost a význam i mimo text, z něhož byl vyňat. Ať už mají citáty podobu vypointovaného aforismu, sentence, paradoxu či zajímavého obrazu, vždy mají obecnější, nadčasovou platnost. Největší počet citátů obsahují hesla Láska, Smrt a Čas. Slovník citátů lze chápat jako knihu o lásce, smrti a čase, zároveň jako shakespearovské drama, jehož dalšími postavami jsou například Člověk, Dobro, Zlo, Nenávist, Žárlivost, Ctnost, Čest, Duch, Duše, Hrabivost, Chlípnost, Chtíč, Korupce, Krása, Ošklivost, Laskavost, Lež, Vlídnost, Vzpoura, Zlost, Zločin, Zrada, Zralost, Žal, Žena a Život.
Publikováno: 2012
ISBN: 978-80-200-2193-9
Původní název:

A New Variorum Edition of Shakespeare

Páté vydání 154 Shakespearových sonetů, tentokrát v překladu Jana Vladislava. Prémiový svazek 8. ročníku edice Máj.
Publikováno: 1996
ISBN: 23-120-70
Dvojjazyčné vydání /česky a anglicky/ kompletních Shakespearových sonetů s jeho méně známou, rozsáhlou básnickou skladbou Milenčin nářek. (Pozn.: v knize uvedeno chybné ISBN 80-7221-005-X)
Publikováno: 1997
ISBN: 80-7221-004-1
Původní název:

A New Variorum Edition of Shakespeare

Dvojjazyčné vydání Shakespearových sonetů, opatřené překladatelovu studií, poznámkami a komentáři.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-7108-252-X
Původní název:

Timon of Athens

Timon Athenský: tragedie o sedmnácti scénách Timon je rozdavačný dobrák a filantrop, který by se rozdal a pragmatičtí obyvatelé Athén toho patřičně využívají. Nakonec Timon přijde o všechen majetek a zůstanou mu dluhy, pomoc chce najít u svých přátel, kterým daroval. Ti ho však pokaždé odmítnou. Vydal Fr. Borový v úpravě A.Chlebečka a tiskem Jos. B. Zápotočného v Rokycanech 1930. Pantheon. Vzorná vydání spisovatelů domácích i cizích. Kniha 79.
Původní název:

Timon of Athens

Timon je rozdavačný dobrák a filantrop, který by se rozdal a pragmatičtí obyvatelé Athén toho patřičně využívají. Nakonec Timon přijde o všechen majetek a zůstanou mu dluhy, pomoc chce najít u svých přátel, kterým daroval. Ti ho však pokaždé odmítnou. Vydal Fr. Borový v úpravě A. Chlebečka a tiskem Jos. B. Zápotočného v Rokycanech 1930. Pantheon. Vzorná vydání spisovatelů domácích i cizích. Kniha 79.
Publikováno: 1930
Timon je rozdavačný dobrák a filantrop, který by se rozdal a pragmatičtí obyvatelé Athén toho patřičně využívají. Nakonec Timon přijde o všechen majetek a zůstanou mu dluhy, pomoc chce najít u svých přátel, kterým daroval. Ti ho však pokaždé odmítnou. Drama člověka, který přichází o své idealistické představy o sobě a o světě. Shakespearův krutě ironický obraz rozvrácené a zkorumpované společnosti je až hrozivě aktuální.
Publikováno: 2014
ISBN: 978-80-86573-35-9
Původní název:

The Arden Edition of Works of William Shakespeare

První Shakespearova tragédie se soustřeďuje na konflikt mezi civilizací a barbarstvím. Do slovenčiny preložil Jozef Kot, štúdiu a poznámky napísal Alois Bejblík.
Publikováno: 1982
ISBN: 9788086573151
V pořadí 8. soubor čtyř Shakespearových her v novém překladu Martina Hilského. Vychází v kvalitní grafické úpravě v samostatných svazcích vložených do pouzdra.
Publikováno: 2006
ISBN: 80-242-1778-3
První a dnes asi nejaktuálnější Shakespearova tragédie pojednává o střetu civilizací. Je to hra o násilí, mstě i magické moci slova. Ve hře najdeme předobrazy pozdějších velkých dramatikových postav, jako je král Lear, Hamlet, Jago, Coriolanus, Kleopatra aj.
Publikováno: 2007
ISBN: 80-86573-15-X
Pět stěžejních dramat autorovy tvorby – Romeo a Julie, Hamlet, Othello, Makbeth, Král Lear – které načrtávají celistvý oblouk lidského života. Tragický životní pocit a neodvratné vědomí smrti se zde snoubí s humorem a nevázanou legrací, dobro se zlem či individuální prospěch se společenským prospěchem.
Publikováno: 1983
ISBN: 01-004-83
První svazek tragedií zahrnuje nejproslulejší Shakespearova dramata: ranou lyrickou truchlohru Romeo a Julie, klasického Julia Caesara, vzniklého v středním tvůrčím období, a tři vrcholná díla Shakespearova genia, Hamleta, Othella a Makbetha.
Publikováno: 1958
Romeo a Júlia - Hamlet - Othello - Kráľ Lear - Macbeth - Búrka
Publikováno: 1989
ISBN: 80-222-0116-2
Obsahuje hry Troilus a Kressida - Coriolanus - Titus Andronicus - Romeo a Julie - Timon Athénský - Julius Caesar.
Publikováno: 1962
ISBN: 01-070-62
Obsahuje hry: Makbeth, Hamlet, Král Lear, Othello, Antonius a Kleopatra, Cymbelin.
Publikováno: 1962
ISBN: 01-071-62
Obsahuje: Král Lear -- Antonius a Kleopatra -- Koriolanus -- Timon Athénský -- Cymbelín
Publikováno: 1963
ISBN: 01-156-63
Ojedinělá dárková publikace obsahuje ilustrované vydání tří slavných Shakespearových her - Romea a Julii, Hamleta a Othella v překladu Jiřího Joska doprovázejí působivé ilustrace Petra Uchnára. Tyto literární skvosty v nádherné grafické úpravě a luxusní vazbě se stanou ozdobou každé knihovny.
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-207-1428-2
Původní název:

Troilus and Cressida

Ani tragédie, ani komedie, a už vůbec ne tragikomedie. Málo hraná Shakespearova hra o světě, v němž se rozpadají všechny lidské ctnosti, hodnoty a city. Smysl lidské existence uznávaný a vyznávaný se proměňuje v nesmysl. Jako by nikdo nevěděl proč, jako by nikdo nebyl schopen zastavit rozpad světa. Text dramatu, který vznikl kolem roku 1602, doprovází podrobná studie Pavla Drábka o vzniku hry, okolnostech, kontextu a inscenační tradici až do dnešních dnů, a také esej filozofa Daniela Kroupy zabývající se kulturou cti a slávy (a potažmo politikou) nejen v antickém Řecku. Nechybí článek vysvětlující režijní úpravu a představující světoznámého režiséra Davida Radoka.
Publikováno: 2012
ISBN: 978-80-7258-411-6
Původní název:

Troilus and Cressida

Látku k této hře čerpal autor z různých verzí zpracování tzv. trojské války, kde na pozadí velkých dějinných bojů se dehrává milostný příběh dvou účastníků. Na rozdíl od slavnějšího milostného příběhu Romea a Julie, zde láska obou milenců hraje okrajovou roli a ustupuje válečnému zaujetí, zaniké v bitevní vřavě a v podstatě končí daleko tragičtěji. Milenci sice přežívají, umírá však jejich láska. Přeložil Jiří Josek.
Publikováno: 2002
ISBN: 80-86573-01-X
ISBN: 978-80-551-4826-7
Původní název:

Twelfth Night

Jedná se o jednu z největších Shakespearových komedií lásky, převleků a zcela zvláštní hudebnosti a přeludovosti. Viola převlečená za Cesaria, pan Tobiáš Říhal či Ondřej Trasořitka, kníže ilyrský Orsino, hraběnka Olivie, samolibí puritán Malvolio a moudrý šašek Feste v ní vytvářejí veselicový svět neustálých proměn i pomíjivosti času. Přeložil Martin Hilský.
Publikováno: 2005
ISBN: 80-7108-266-X
Původní název:

Twelfth Night

Vrcholná Shakespearova komedie o šílenství lásky a moudrosti bláznů., v níž je vše dovoleno a nakonec všem odpuštěno. Česko-anglické vydání.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-86573-20-5
Původní název:

Twelfth Night, or What You Will

Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-7399-686-4
Původní název:

Venus & Adonis

Publikováno: 1964
Původní název:

The Merry Wives of Windsor

Tradice vypráví, že Shakespeare napsal komedii Veselé paničky windsorské na objednávku královny Alžběty, která si oblíbila postavu Falstaffa a chtěla ho na jevišti vidět zamilovaného. Shakespeare elegantně královně vyšel i nevyšel vstříc, neboť jeho Falstaff není zamilován do dvou windsorských manželek, ale pouze do peněz jejich manželů. Jeho záměr zmocnit se těchto peněz nakonec nevyjde a v komediálním konci hry je rituálně potrestán a zesměšněn ve windsorském parku. Veselé paničky windsorské jsou jedinou komedií Williama Shakespeara odehrávající se v Anglii a je to jediná jeho komedie měšťanská. Zaujme především gejzíry jazykového vtipu, neboť každá její postava má výraznou a osobitou řeč. Velšský kněz Hugo Evans deformuje angličtinu svým přízvukem a komediálně vykloubenými slovními spojeními, doktor Cajus je Francouz, který komolí angličtinu francouzskou výslovností a idiomy, zcela osobitou řečí mluví paní Čiperná a samozřejmě i rytíř Jan Falstaff, jedna z největších Shakespearových komediálních postav vůbec. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Zkrocení zlé ženy, Komedie omylů, Mnoho povyku pro nic.
Publikováno: 2000
ISBN: 80-242-0589-0,
Původní název:

The Merry Wives of Windsor

Komedie o tom, jak dvě rozverné paničky napálí záletného rytíře i žárlivého manžela.
Publikováno: 2008
ISBN: 80-86573-02-8
ISBN: 978-80-551-4831-1
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-7399-749-6
Výbor obsahuje hry Zkrocení zlé ženy, Sen noci svatojánské, Benátský kupec, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový nebo cokoli chcete a Veselé windsorské paničky.
Publikováno: 1956
Obsahuje tragédie: Romeo a Julie, Julius Caesar, Hamlet, Othello- Benátský mouřenín, Makbeth, Král Lear Vždy doplněné o úvodní slovo a poznámky.
Publikováno: 1957
Výbor ze sonetů v překladu nové překladatelky.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-86845-10-9
Původní název:

The Winter's Tale

Zimní pohádka je hra od Williama Shakespearea, napsaná pravděpodobně v roce 1610 nebo 1611. V Česku je známá a oblíbená kvůli tomu, že se v Česku (případně v Čechách, v originále Bohemia) částečně odehrává. Ve hře se však kromě jména samotného nijak neobjevují české reálie (resp. jsou zcela nesmyslné - přístání na českém pobřeží, absolutně nečeská jména) a existují dokonce pochybnosti o tom, co konkrétně slovem Bohemia Shakespeare mínil. Na vysvětlení jména existuje celá řada teorií (fiktivní místní jméno odvozené od anglického Bohemian - Rom, Cikán; řada lokalit s podobně znějícím názvem atd.). -- Podle předmluvy překladatele Jiřího Joska k vydání z roku 2017 je prapramenem Zimní pohádky skutečná rodinná tragédie mazovského knížete Ziemowita, který dal ze žárlivosti uvěznit svou mladou ženu a poslal na smrt synka, kterého porodila ve vězení. Kněžna zemřela, ale kajícný manžel se po letech setká se zachráněným synem. Příběh do Anglie pravděpodobně přivezla dcera Karla IV. Anna, jejíž sňatek s králem Richardem II. dojednal synovec knížete Ziemowita. Přímým pramenem, z něhož Shakespeare čerpal, je povídka Roberta Greena "Pandosto aneb Vítězství" (1588), která rozpracovává zmíněný příběh mazovského knížete. Změnil jména, některé postavy oželel, jiné upravil, další připsal (např. Paulinu), čímž se mu z rozvleklého, drsně dobrodružného vyprávění podařilo vytvořit skvělé drama.
Publikováno: 2009
ISBN: 978-80-7399-676-5
Původní název:

The Winter's Tale

Romantický příběh o žárlivosti a bezpráví přechází v příběh o lásce a odpuštění. Snad nejlaskavější Shakespearova hra, napsaná na sklonku jeho tvůrčí dráhy, je považována za alegorii jeho osobního života. Spletitý děj plný překvapení a pohádkových zázraků se odehrává střídavě na Sicílii a v Čechách. Dvojjazyčné vydání.
Publikováno: 2017
ISBN: 978-80-86573-63-2
Původní název:

The Taming of the Shrew

Zkrocení zlé ženy je jedna z nejhranějších, ale také nejkontroverznějších her Williama Shakespeara, neboť Petruchiovo „krocení“ Kateřiny je, jak bylo dobovým zvykem, neobyčejně brutální. Kateřina si však právě pro svou výmluvnost získává ve hře zcela výjimečné postavení. Její slovní půtky s Petruchiem připomínají neobyčejně prudký a agresivní slovní šerm, v němž se Kateřina Petruchiovi zcela vyrovná, dokonce ho mnohdy předčí. Právě tento její naostřený jazykový vtip propůjčuje hře neobyčejnou komediálnost a divadelní energii a ve svém účinku narušuje konvenční raně moderní představu mužské a ženské role.
Publikováno: 2011
ISBN: 978-80-7108-322-1
V pořadí 2. soubor čtyř Shakespearových her v novém překladu Martina Hilského. Vychází v kvalitní grafické úpravě v samostatných svazcích vložených do pouzdra.
Publikováno: 2001
ISBN: 80-863-1613-0
Původní název:

The Taming of the Shrew

Dvojjazyčné česko-anglické vydání textu divadelní hry. Zkrocení zlé ženy (The Taming of the Shrew) je divadelní hra Williama Shakespeara, kterou napsal v letech 1593 až 1594. Hra popisuje vztahy mezi muži a ženami a to po stránce kurtoazní (středověká platonická láska) a nebo misogynní (nenávist muže k ženám). V tomto díle Shakespearedokonale vyjádřil city a úvahy hlavních postav. Přesto není dílo tragédií, ale komedií.
Publikováno: 2000
ISBN: 80-902639-5-X
Zobrazeno 97 - 144 z 145