Báseň oslavující milostné dobrodružství krále Václava IV. s krásnou lazebnicí Zuzanou na člunu na Vltavě a posléze také na Petřínu, kde „na každém stromě visí lyra“.
Seifertova Romance o víně nepochybně osloví každého, kdo je schopen rozpoznat a vychutnat rozmanité tóny života, miluje moravskou krajinu a inspiraci jejím vínem, jež jitří touhy a povznáší ducha tak, že člověk může nahlédnout sebe sama s jiskrnou jasnozřivostí, aniž by propadal skepsi.
básně věnované českým osobnostem – slavným malířům, básníkům, spisovatelům, sochařům (př. Max Švabinský, Karel Toman, Mikoláš Aleš, Petr Bezruč, František Halas, Fráňa Šrámek, F.X.Šalda, S.K.Neumann, Josef Čapek aj.)
Soubor veršů věnovaných frenštátským přátelům. Vybral a ediční poznámkou opatřil Libor Knězek. Graficky upravil Martin Strnadel. K vydání připravil Jiří Klučka. Volné dvojlisty v přebalu.
tato sbírka patří ještě do proletářské poezie, ale začínají se objevovat náznaky a myšlenky, které později rozvinul poetismus. Již nevěnuje pozornost drastickým sociálním obrazům, ale snaží se rozvinout krásu. Přestává zavrhovat velkoměsto a začíná ho obdivovat.
Další z publikací vydaných v Alšově roce je výborem z Alšových drobných kreseb, jako jsou jeho obrázky pro slabikář, ilustrace k lidovým písním a pořekadlům apod. Kresby, navazující na sebe podle příbuznosti námětů (jaro, zvířata a ptáci, řemeslníci, život dětí, velikonoce, vánoce), doplňuje přes třicet básní Jaroslava Seiferta, které formou téměř lidové poesie ještě více přibližují čtenáři Mistrovo dílo.
Sbírka je napsána v duchu poetismu. Je pro ni příznačné zvážnění témat a námětů, kterými se autor zabývá ve srovnání s jeho díly předešlými. Základní motivy, které se v básních sbírky opakují, pocházejí z jeho cesty po SSSR (Moskva, Lenin, Kreml), motivy první světové války a jejích hrůz i další válečné hrůzy, které semohou v budoucnu na lidi přivalit (například univerzální motiv smrti). V tomto směru se má jednat o jakési připomenutí hrůz minulosti a varování před něčím takovým v budoucnosti zároveň. V sice menší míře, ale přesto je možné ve sbírce najít i odeznívající motivy ze Seifertovi dřívější cesty po Francii. Z básní věnovaných SSSR je patrné vystřízlivění autorova nadšení z představ o této zemi ve srovnání se skutečností, kterou zaznamenal. Verše této sbírky jsou poetické, ale ne tak hravé a načechrané. Mají vážnější tón a menší bohatost asociací při procházení mezi jednotlivými obrazy. Autor ojediněle používá i cizích slov, aby dodal věrohodnosti svým obrazům. Sbírka je věnována malíři J. Šímovi, ale najdeme v ní i jednotlivé básně, které věnoval autor i dalším umělcům (Konstantinu Bieblovi). Doslov ke sbírce napsal Julius Fučík, komunistický novinář a spisovatel.
Báseň o odkazu Petra Bezruče, vzniku Československa a zklamaných nadějích v oblasti dělnické emancipace. Bibliofilní vydání s linorytem, 200 číslovaných výtisků.
Soubor básní využívajících převážně náboženských motivů – s obrazy andělů a posvátného mateřství se proplétají obrazy přírody, noci, války a smrti. „Suknice andělů je jako oblak jara...“ Bibliofilní vydání – neprodejný soukromý tisk určený přátelům k Novému roku 1947.
Výběr z materiálů Svědectví - čtvrtletníku pro politiku a kulturu z let 1956 - 1990 z pera našich předních intelektuálů poválečné éry, uspořádání a redakce Pavel Tigrid. Mezi autory najdeme mimo jiné známá jména jako Francois Bondy, Václav Černý, Ivan Diviš, Václav Havel, Karel Kaplan, Jiří Kovtun, Milan Kundera, Josef Lederer,Adam Michnik, Ján Mlynárik, Zdeněk Mlynář, Petr Pithart, Jaroslav Seifert, Milan Šimečka, Eduard Táborský , Pavel Tigrid, Jiří Voskovec a řada dalších.
Básně do výboru z díla Jaroslava Seiferta s názvem Třeba vám nesu růže, který uspořádal a doslovem a komentáři doprovodil Jiří Opelík. Básně byly vybírány a poté komponovány tak, aby postupně sledovaly běh jednoho života, jak je utvářel v dramatickém prostoru českého národního společenství v průběhu takřka celého 20. století. Soubor básní proložen fotografiemi.
Dvanáct let cizelovaný výbor (zejména mluvené slovo, které bylo natočeno v roce 2000) básníka, nositele Nobelovy ceny, doplňuje nahrávka s Ladislavem Chudíkem a hudbou francouzského hudebníka Damiena Riby, známého z titulů doplněných videem, jako jsou Krajina révového listu, Obrázky z Holandska či ze spolupráce s Pepou Nosem. Básně doprovázejí anglické překlady Ewalda Oserse a Josefa Tomáše. Souběžný anglický text.
Vydáno na ručním maršovském papíru při příležitosti konání „Večera poesie Jaroslava Seiferta“ a básníkovy návštěvy ve Frenštátě pod Radhoštěm v březnu 1955.
V těžkém čase nesvobody, v r. 1940 komponoval básník k 120. výročí narození přední obrozenské spisovatelky verše, v nichž opěvuje její krásu a vzývá ji jako zdroj víry, spásy, útěchy, jako symbol české země a jazyka. Verše jsou přetištěny z básnického triptychu Světlem oděná (Vějíř Boženy Němcové - Světlem oděná - Kamenný most), který vyšel v r. 1962.
Dvojjazyčné česko-anglické vydání Seifertovy poezie. První, exilové vydání nakladatelství Sixty-Eight Publishers manželů Škvoreckých v Torontu. Do angličtiny přeložili J. K. Klement (Václav Pinkava) a Eva Stucke, roz. Pinkavová. Ilustrace a obálka Jan Kristofori.
Kdybych tě viděl nahou na dně vany s koleny v těsném semknutí, tvé tělo by se podobalo psaní uprostřed s černou pečetí. Výsostný lyrik, nositel Nobelovy ceny Jaroslav Seifert je asi nejznámějším českým poetou. Vytvořil si vlastní styl, jehož středobodem byl Eros a milostný cit vztahovaný postupně ke všem ostatním oblastem reality. Tradiční formy i zpracování odvěkých archetypálních námětů dovedl k dokonalosti. Výbor s názvem Venuši dát hlavu do dlaní vychází z básní právě z této Seifertovy nejznámější polohy virtuozní milostné poezie.
Jaroslav Seifert vybral a uspořádal verše celé plejády básníků opěvujících Prahu a tak vznikla kniha, která seznámí s kouzlem Prahy i ty, co nikdy neprošli jejími zákoutími.
Po delší odmlce se dostává čtenáři do rukou nový výběr básní nositele Nobelovy ceny za literaturu Jaroslava Seiferta. Podkladem pro tuto knihu se stalo několik bibliofilských tisků, jež vycházely v průběhu sedmdesátých a osmdesátých let minulého století v Klubu přátel umění ve Zlíně. Výbor zahrnuje 23 básní s doprovodem 28 reprodukcí grafických listů Oty Janečka.
Soubor povídek, příběhů a pár říkanek/písní o víně. K poctě vína pro svoje přátele a příznivce vydala tuto knihu firma Jos. Oppelta synovec v Praze - Knihu vytiskla Průmyslová tiskárna v Praze typy garamondem Baskerville na dřevoprostém papíře v úpravě a redakci Adolfa Hoffmeistera s padesáti jeho kresbami k Vánocům roku 1930. Kniha je neprodejná. Nemá autora ani ISBN. Kolektiv více autorů, i těch, kteří nejsou zde zmínění.
Báseň oslavující řeku Vltavu v Praze a barvy a vůně s ní spojené. Objevují se také jiné řeky, pařížská Seina, biblické toky či podsvětní řeka Léthé. Důraz je kladen na asociace, které Vltava probouzí, a na vzpomínky na okamžiky strávené se zesnulým Teigem v kavárnách. Bibliofilie s pěti lepty Františka Tichého.
Novoročenka zachycující výměnu stráží na Pražském hradě, kde ještě zcela nedávno, za protektorátu, vládly jen chmury – nyní se přichází podívat i mladá, krásná, zbožná Slovenka.
Jedná se o básně ze tří básnických sbírek autora, a to Světlem oděná, Kamenný most a Praha. První vydání. Identifikační číslo tohoto vydání knihy je 22-141-68 .