Original name:
Die Mord-Clique
Alice zůstala stát a náhle jí přepadl strach, ačkoliv znala dobře ty nepravidelné kroky. Tak chodil pouze jediný člověk: slepý Caspar Richberger. Levou nohu tahal za sebou. V domě se obvykle vzdával své hole, mezi jednotlivými kroky pak nebylo slyšet její těžké údery o zem. Alice slyšela kroky v domě tak často, že podle nich mohla rozeznat všechny obyvatele. Tentokrát bylo v tom šramotu něco rušivého. Duněl ponurým přítmím chodby jako gong. Nikdo nerozsvěcoval. Venku pršelo. Končil chladný, šedivý letní den. Na krajinu padal soumrak. Rychle se setmělo a toto pološero vyvolávalo v Alici neklid.
Published:
1997
ISBN:
80-7173-202-8
Original name:
Die Disco-Hexe Tessy
Tessy, čarodějka z diskotéky je zpěvačkou, kterou by každý chtěl mít. Vystupuje večer co večer v hale se svojí skupinou Tessy a Monsters, její show je dráždivá, lechtivá s absencí skoro všeho oděvu na dívčině těle… Jako rekvizita jí slouží rakev, která však skrývá hrozivé překvapení…
Published:
1997
ISBN:
80-7173-249-4
Original name:
Adelige Blutsauger
Pružné větve mě šlehaly do obličeje jako rány bičem. Po dlouhé sekundy jsem měl před očima prázdnou, šedivou nicotu. Stáhl jsem se zpět. Do hustého spletence křovin, které připomínaly nelítostné pařáty. Přicházel shora. Muž, obr, skutečný bojový stroj. Více monstrum než člověk.Žlutozelený, s obličejem – pokud vlastně nějaký měl – jako bledou skvrnu v přítmí toho zatraceného, džungli se podobajícího lesa.
Published:
1997
ISBN:
80-7173-285-0
"Jak se jmenujete?" zeptal se státní návladní. Byl to korpulentní muž s pleší a brýlemi s tlustými skly zasazenými do obrouček z rohoviny. Oči skryté za nimi viditelně prahly po senzaci. "To přece víte, Attorney." McCloud se potměšile usmál. "Chci to však slyšel od vás." žena přikývla. "Jmenuji se Lorna Delaneyová." "Proč jste to neřekla hned?" Uvolnil se a pohodlně se opřel v křesle. Z této bezpečné polohy pronesl příští větu. "Lorno Delaneyová, žaluji vás z úkladné vraždy vašeho manžela Daniela Delaneye." V soudní síni nastalo ticho. Někdo tlumeně zakašlal. Oči přítomných se upřely na Lornu Delaneyovou, vražedkyni - a okouzlující ženu.
Published:
1997
ISBN:
80-7173-335-0
Original name:
Der japanische Geist
Peklo bylo ubohým břídilem proti hale zaplněné do posledního místečka řvoucími, dupajícími, hvízdajícími a povykujícími diváky, kteří pod explodujícím světlem reflektorů vydali poslední kapky potu. Zápasníci se ještě nedostavili do arény. Zatím byl čtverec uprostřed haly prázdnýa diváci svérázným způsobem přivolávali oba borce, kteří měli dnes večer bojovat o titul. Byla to svým způsobem malá senzace i pro takové město jako je Londýn, že sem z Japonska přijeli známí zápasníci sumo, aby městu nad Temží ukázali, čím je tento sport v zemi vycházejícího slunce tak populární.
Published:
1997
ISBN:
80-7173-380-6
Original name:
Das unheimliche Grab
Tato noc byla prostě jiná! Něco viselo ve vzduchu, to cítil i Tommy Cramer. Každý v městečku věděl, že není žádný strašpytel. Na Mnoha diskotékových rvačkách, že se umí ohánět pěstmi. Dnešní noc nebyla sedmnáctiletému mladíkovi vůbec po chuti. Nejraději by už ležel v posteli, ačkoliv jindy protahoval návrat domů, jak jen to bylo možné. Neuměl si vysvětlit, proč jej hluboko v nitru svíral strach. Připadalo mu, že jej úzká cestička vede do neznáma. Možná i k věčnosti. Okraj lesa stejně šedivý jako asfalt odděloval hustý závoj mlhy. Měsíc byl nezvykle bledý, jako by ani nechtěl zpozdilému jezdci posvítit na cestu.
Published:
1997
ISBN:
80-7173-419-5
Original name:
Hard-Rock-Zombie
Náhle byl zde a Soho se začalo zachvívat. Kdo slyšel jeho ďábelskou hudbu, dostal se do moci samotného Satana. Už dávno zemřel, ale opustil rakev, aby mohl šířit hrůzu. Stará městská čtvrť se otřásala pod jeho knutou. Našel si také ty nejschopnější pomocníky - skinheady. Dlouho pásli poněkom takovém, jako byl on. A byli to oni. kdo mu dali jméno Ďábelský Tygr...
Published:
1997
ISBN:
80-7173-621-X
27
Ukrutník
Original name:
Der Grausame
Světelný kužel svítilny trefil navlas přesně še¬dozelený obličej oživlé mrtvoly! I mne samotného překvapilo, že se zde tento zom¬bie objevil. Neznal jsem ho a přesto jsem věděl, o koho jde. Ariol Le Duc, pán na zámku Le Duc, který již byl několik století po smrti a jako dědictví potomkům zůstal po něm na zámku obraz v galerii předků. V tomto okamžiku stál přede mnou...
Published:
1999
ISBN:
80-7173-200-1
Original name:
Auftritt eines Toten
Oběma, Arlettě Omérové i Marcelu Wachterovi, znělo v uších škrábání, se kterým za nimi zapadla tajná dvířka. Svoboda nebo smrt! Jiná možnost jim nezbývala. Pronásledovali je a chtěli je zabít. Nyní stáli těsně vedle sebe v úplné tmě a očekávali, co s nimi bude. Nebylo zde místo prohrdiny ani pro slávu, zůstával jenom strach z věcí příštích...
Published:
1999
ISBN:
80-243-0027-3
Original name:
Einer kam wieder
Krátce předtím, než starý muž vydechl naposledy, dal si zavolat svého nejlepšího přítele. Tichým hlasem umírajícího zašeptal: „Zařídíš všechno podle mého přání, přesně tak, jak jsem ti už řekl! Slibuješ?“ Mlčenlivý návštěvník jen přikývl. Umírající posledními silamiuchopil jeho ruku. Byla ledově chladná. Tak chladná, jak může být jen ruka zombieho...
Published:
2001
ISBN:
80-243-0571-2
Original name:
Gehetzt, gejagt, getötet
Bylo jí sotva dvacet, jmenovala se Lorna Leynová, držela v ruce vyprázdněnou injekční stříkačku a hleděla na nehybné tělo reportéra Billa Conollyho. Dívka se hluboce nadechla. Napětí z jejího obličeje zmizelo, na rtech se jí objevil úsměv. Ten však nevyjadřoval radost ani spokojenost. Vycházel jen z dosaženého triumfu, zlého, nebezpečného triumfu. Podařilo se jí splnit úkol, který ji telepatickou cestou uložila Milena Mancová, stojící v čele nového společenství moderních vampýrů.
Published:
2001
ISBN:
80-243-0686-7
Original name:
Die Braut des Wahnsinns
Zazvonění se ozvalo opět v ten nejnevhodnější okamžik. „Sinclair,“ otráveně jsem zavrčel do sluchátka. Ve vedení zašramotilo, jako bych si přiložil k uchu chřestýše. „Sinclair, opravdu?“ Hlas zněl nevlídně a drsně. Nikdy předtím jsem ho neslyšel. „Ne, můj duch!“ Neznámý neměl ani špetku smyslu pro humor. „Vypadni z kanceláře Sinclaire a jeď domů!“ „Děkuji za radu, stejně to hodlám učinit.“ „Musíš ale vyrazit hned a nečekat, až tam u vás odpískají konec pracovní doby.“ „To byste mi musel laskavě sdělit důvod.“ „U dveří tvého bytu leží balíček. Patří tobě, Sinclaire.“ „Děkuji za bombu!“
Published:
2002
ISBN:
80-243-0932-7