M. Jókaie romány a povídky. Řada druhá - Edition

M. Jókaie romány a povídky. Řada druhá

7
Original name:

Páter Péter / Erdély aranykora

Kniha obsahuje román Pater Petr (Páter Péter, 1881) a povídku Zlatý věk Sedmihradska (Erdély aranykora, 1852).
Published: 1928
Original name:

Török világ Magyarországon / Szélcsend alatt

Národ neni charakterisován štěstím, nýbrž zlým osudem; a postavy, které zde vystupují, nejsou sice polobozi, ale jsou celí lidé. Sedmihradsko jest v tu dobu samostatnou evropskou říší, jež má svou vlastní vládu, svoje zákony, svoji panující víru a svůj knížecí dvůr, u něhož se trvalezdržují vyslanci říši rakouské, francouzské, polské a turecké. V Uhrách, za Királyhágem a za hradem székelyhidským jest již převrácený svět: tam poroučí turecký baša posádkám, tam se třpytí na hradech půlměsíc a pronásledovaná víra a občanská svoboda považují vládu půlměsíce za dobré útočiště; pomáhají tam nepřátelům Uherska sami sebe pustošiti. Ve všech kruzích jest tajné i zřejmé blýskání, jenom meč Sedmihradska pokojně odpočívá: jest to strašlivá zbraň, když jest již vytasena, ale také zbraň poslední, byla-li vyražena jednou z ruky. Otázka tato ozařuje celou tuto historii, kolem ni se seskupují všecky postavy, malé i velké, skvělé i temné. Bodrý kníže [Michal/Mihály I. Apafi], který se spíše narodil za hloubavého učence, nežli za vůdce v dobách válečných... Statný, duchaplný přistěhovalec z Uher, který jediným skokem změřil cestu osudu z největší hlubiny na místo nejvyšší, a odtud zase zpět: miláček žen, modla mužů, hříčka osudu... Přímý, ale vysokoduchý pan rada, poslední sloup míru v Sedmihradsku, který nepřijímá boje, ani když mu ho nabízejí s knížeci čapkou v jedné a s otrockými pouty v druhé ruce, a který dovedl obětovati svůj život i svou rodinu železné povinnosti ideje... Mladý cizinec, který cítil snivou přitažlivost k Madarům a považoval se za člena rodiny tam, kam se dostal jako nepřítel... A ona tajná shoda, jež poutala srdce dvou nejkrásnějších dam naši vlasti [Anna Bornemisza, Ilona Zrínyi], v žalu i v radostech, která spojuje jako věncovi, spletené z růží a z pohřebního kvítí, události i postavy doby, od Budína až ke Karlovcům, bytosti tak cizí a přece tak známé, tak známé a přece tak nové... A kdo ze všeho nejsměleji vyniká, jehož ruce lze ve všech událostech poznati, první ministr Sedmihradska, nejvyšší pan rada, muž v míru ctižádostivý, v neštěstí moudrý, ve vítězství prozíravý, který vždy překonává bystrostí své přátele i nepřátele, který vstal dříve, nežli padl, a který si dříve zbudoval nové plány životní, nezli se mu posavadní zhroutily... Několik slov, která praví starý Jan Bethlen, jenž žil v té době, postačí - aby tato doba a tito lidé byli ne-li omluveni, tedy aspoň pochopeni: ,,I my bychom věděli, co bychom měli dělati, ale dělali jsme, co bylo možno." Tento výrok račiž, ctěný můj čtenáři, míti na mysli i v nedostatcích tohoto mého románu. (V Pešti, 12. listopadu 1852. Jókai Mór.)
Published: 1921
Original name:

Névtelen vár

Z doby bojů maďarské armády proti Napoleonovi v r. 1809.
Published: 1927
Original name:

Egy hírhedett kalandor a 17. századból

Jókaie romány a povídky, řada druhá, sv. 6. P. T. Náš nový román Proslulý dobrodruh sedmnáctého století napsal slavný básník Jókai v letech největšího rozmachu své bujné fantasie. Přinášíme ho právě jako ukázku bohaté jeho fantasie; líčíť v této knize román dobrodruha a lháře, který dovedl si odsouzen na - smrt prodloužiti poslední okamžiky života vypravováním svých pestrých a divokých osudů. V Koblenci, obležené Francouzi, byl zatčen dělostřelecký důstojník Hugo, velitel baterie ve věži Montalambertské v Ehrenbreitsteinu. Tento darebák - protože ho chytili z rukou Jókaiových jest neobyčejně vtipný, rozmilý a poutavý vypravěč, nadto pak dovede lháti jako myslivec; postaven před soud, diktuje dlouze do protokolu svoje dobrodružství a zločiny, které spáchal, s tím zřejmým úmyslem, aby mluvil dlouhý čas, až Francouzi po případě dobudou města a zachráni mu život. Prostocitný velkovévoda, předsedající soudu, dobře se baví těmito dobrodružstvími, ba i přísný šoltes (rychtář) je den po dni na ně zvědavější. Tak se protahuje líčení na pět mesíců, s proměnami, připomínajícími nikdy nekončící pohádky sličné Seherezády. Jókai může volně pouštěti uzdu své bohaté fantasii v pohodlném rámci románu a kupí v něm množství neuvěřitelných pošetilostí s rozmilými poetickými episodami.
Published: 1925
Original name:

A cigánybáró

Published: 1927
Original name:

Párbaj Istennel

Druhý svazek novel Mórice Jókaie, který počínáme vydávati, bude obsahovati Souboj s Bohem, román divokého vůdce pandurů z dob Marie Terezie i jeho syna-otcovraha, vzestup magnátského rodu maďarského, počínajícího loupežemi, vražděním, paličstvím a stiženého klatbou, i jeho zánik, zakončený idylicky tklivě mírem v duši posledního potomka mužského a jeho sličné slepé dcery. V tento svazek zařazena romantická historická novela Poslední baša budínský, dále Otcův syn, román Muž, který všecko ví, tajemné, nanejvýš napínavé črty Neviditelná hvězda a Drahé kamení, poutavé duchaplné románky z cizích krajů Škaredá, Manžel paní Brazilové, Sňatek z hladu, Navrátil se, Soutěž ženichů, Rozsudek smrti, Tři královny a rozmarná črta Ples.
Published: 1928
Historické báje a pověsti v povídkách a novelách spojených motivem růže. Kniha je rozdělena do šesti částí: Álmodád - báje z předpotopní doby, Růže Egyptská - báje starého Egypta, Bílá růže, Nazli-Hánem a Tisícidruhá noc - variace na Šeherezádiny příběhy, Za lásku korunu a Dcera Viki Petkiho - evropské příběhy a dva samostatné texty - Talmová žena a Žlutá růže.
Published: 1928