James Joyce - knihy
James Joyce

James Joyce

 1882 -  1941 irská
nehodnoceno
Mé hodnocení
Původní název:

Anna Livia Plurabelle

Dílo v zrodu (Work in Progress) Svérázný moderní literární experiment, který se stal později součástí rozsáhlejšího díla Plačky nad Finneganem. Doplněno ilustracemi a poznámkou Adolfa Hoffmeistera. Úvodní studie Michel Butor. Vychází v česko-anglické verzi.
Publikováno: 1996
ISBN: 80-86019-05-5
Původní název:

Dubliners

Dubliňané (anglicky Dubliners) je sbírka črt a krátkých povídek Jamese Joyce, poprvé publikovaná v roce 1914 v nakladatelství Grant Richards. Skládá se z patnácti povídek, líčících naturalisticky život dublinské střední třídy na počátku 20. století. Do češtiny byla kniha přeložena poprvé v roce 1933 Josefem Hrůšou, poté v roce 1959 Zdeňkem Urbánkem a v roce 1988 Aloysem Skoumalem (Skoumalův překlad vyšel znovu v roce 1990 a Urbánkův v roce 2000 spolu se Skoumalovým překladem Joyceova Portrétu umělce v jinošských letech). Kniha byla psána v době vrcholu irského nacionalismu, kdy národní uvědomění bouřilo a kdy se v Irsku střetávalo mnoho různých myšlenek a kulturních vlivů. Ústředním motivem všech Joyceových povídek je epifanie – moment, kdy postavy pochopí samy sebe. Některé z postav Dubliňanů mají také epizodní úlohu v Odysseovi (např. Lenehan a Corley, Tom Kernan, Čmuchal Flynn, Martin Cunningham, M´Coy a Robert Doran). Několik povídek Joyce do této sbírky nakonec nezařadil a zpravidla je posléze sám zničil. Součástí Dubliňanů měla být například také povídka Dublinský den pana Blooma, která byla nakonec přepracována do románu Odysseus. Původní verze této povídky se ale nedochovala. Tři úvodní povídky cyklu jsou vyprávěny dětským vypravěčem v ich-formě. Od čtvrté povídky je děj prezentován v er-formě a protagonisté jsou také čím dál starší. Jednotlivé povídky obsahují mnoho prolínajících se motivů či jen obratů a vět. Poslední povídka, Nebožtíci (The Dead) je spíše novela, jakési shrnutí myšlenek a motivů celého cyklu. Některé povídky jsou spíše črtami, jejich děj je velmi jednoduchý, často alegorický. Stylisticky i formálně se kniha od ostatních Joyceových děl velmi liší, ještě nepřísluší k modernismu, nýbrž spíše k naturalismu. Téměř vůbec zde není použit proud vědomí. Konec povídek je zpravidla otevřený.
Publikováno: 1988
ISBN: 01-007-88
Joyceovi Dubliňané patří k vrcholným dílům moderní prózy. V patnácti povídkách „jen“ minimalisticky popisuje a analyzuje své bližní, příslušníky dublinské střední třídy z počátku 20. století. Autor se znamenitě vyrovnal s nelehkým úkolem: napsat působivou povídku, v níž se toho vlastně moc neděje. Podařilo se mu to díky zobrazení „epifanie“, okamžiku prohlédnutí, v němž jeho postavy znenadání nazřou pravdu o svém životě. Bilingvní, anglicko-české vydání díla klasika světové literatury určené pro středně pokročilé zájemce o angličtinu.
Publikováno: 1999
ISBN: 80-901760-8-9
Původní název:

Dubliners

Ve sbírce povídek Dubliňané (1914) se Joyce snažil postihnout provinciálnost a ubohost Irska. V autobiografickém románu Portrét umělce v jinošských letech (1916) se nejvýrazněji projevila Joycova estetika. Stejně jako v Odysseovi, který vznikl později, i zde vystupuje postava Štěpána Dedala.
Publikováno: 2000
ISBN: 80-7309-014-7
Původní název:

Dubliners

Povídkový soubor o autorově rodném Dublinu je panoramatickým obrazem života figurek provinčního města, které Joyce vášnivě miloval i nenáviděl. Při psaní realistických črt vychází z osobních prožitků a v umělecké zkratce svým osobitým viděním ozvláštňuje všednost života i jeho skrytý patos. Zaostřuje pozornost na určité okamžiky nebo celé souvislé příběhy, osvětlující nitro člověka, jeho citové bohatství, tragiku i krásu. Vychází zrcadlově v anglickém originálu a českém překladu.
Publikováno: 2016
ISBN: 80-901760-8-9
Krásný tisk, dvojjazyčné vydán s výtvarným doprovodem a v grafické úpravě Jiřího Kývaly.
Publikováno: 2021
ISBN: 978-80-7645-190-2
Původní název:

Giacomo Joyce

První vydání překladu spisovatelky a básnířky Věry Linhartové, který vznikl na přelomu let 1970/71. „K setkání s textem Giacomo Joyce pro mne došlo v pravou chvíli: na rozhraní dvou jazyků, na rozhraní dvou světů. [...] Jakkoli se to může zdát paradoxní, pro mne je zcela jisté, že práce na překladu Giacomo Joyce, který je pro mnena dlouhou dobu mou poslední prací v českém jazyce, mi současně umožňuje přechod k prvnímu francouzskému pokusu, kterým je text nazvaný Twor (GLM, 1974). Francouzština je mi od té chvíle, až na nepatrné výjimky a až do zcela posledních let, jediným a výlučným pracovním jazykem,“píše V. Linhartová v doslovu ke knize. Text Jamese Joyce (1882–1941) vyšel poprvé v roce 1968 ve frankfurtském nakladatelství Suhrkamp. Podle autorova rukopisu jej připravil k vydání Richard Ellmann. Ellmannovo vydání je posmrtnou publikací autorem samým nezveřejněného díla. Rukopis přepsaný do podoby školního sešitu nemá název ani nenese jméno autora. Nadpis Giacomo Joyce na přebalu je připsán cizí rukou. Podle Ellmanna vznikl úplný záznam, nejspíš s použitím starších poznámek, asi v létě 1914 v Terstu, kde Joyce pobýval v letech 1904–1915 a živil se hodinami angličtiny v jazykové škole i v zámožných terstských rodinách. Jak autorka překladu a doslovu dále uvádí, báseň „Giacomo Joyce je příběhem učitelova vztahu k mladé židovské žačce, příběh ne nepodobný Kierkegaardovu Deníku svůdce“.
Publikováno: 2016
ISBN: 978-80-7474-146-3
Původní název:

The Cat and the Devil

Jediná kniha Jamese Joyce určená dětem Kočka a čert vypráví o městečku na břehu Loiry rozděleném řekou na dvě části, které však nemá žádný most a občané městečka si ho ani neumějí postavit. Purkmistr města se proto upíše ďáblu, ten však chce jako protislužbu duši prvního člověka, který po mostě přejde. A jak to dopadne?Autor napsal pohádku ve 30. letech jako dopis svému vnukovi.
Publikováno: 1974
ISBN: 9788025707715,
Původní název:

Chamber Music (Poems and Exiles)

Joyceovo rozloučení s romantickou láskou i s romantickými verši předznamenává moderní anglicky psanou poezii. Tato sbírka obsahuje třicet šest zpěvů a patří dodnes mezi klenoty světové poezie. Česko-anglické vydání. Doslov napsal Matthew Sweney.
Publikováno: 2000
ISBN: 80-7272-036-8
Původní název:

The Cats of Copenhagen

Znamenitý, miniaturní textík O kočkách a Kodani se silným, téměř anarchickým podtextem je trochu mladším sourozencem knížky Kočka a čert, doposud jediného známého Joyceova příběhu pro malé děti. Obě dílka, napsaná v rozmezí pouhých několika týdnů roku 1936, poslal autor původně v dopise Stephenovi, svému jedinému vnukovi. Rukopis byl objeven teprve nedávno a pro knižní vydání ho kouzelnými ilustracemi vypravil Casey Sorrow. Kniha je prvním svazkem nové edice NOS.
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-00-03309-9
Původní název:

Ulysses

Odysseus (v angl. orig. Ulysses) je román irského spisovatele Jamese Joyce. Jedná se o parafrázi Homérova eposu Odysseia, na nějž v mnoha paralelách odkazuje. Z dalších děl citovaných v Joyceově románu lze uvést např. Shakespearovu tragédii Hamlet či Mozartovu operu Don Giovanni, časté jsou rovněž citace a parafráze bible, různých liturgických textů, ale i irských lidových popěvků. Mnozí odborníci i laici považují Odyssea za největší anglicky psané dílo 20. století. Joyce psal Odyssea sedm let, mezi roky 1914 a 1921. Poprvé bylo dílo vydáno roku 1922 v Paříži, neboť ve Velké Británii i ve Spojených státech amerických měla kniha problémy s cenzurou. Román pojednává o příhodách a trampotách mnoha obyvatel Dublinu během čtvrtka 16. června 1904 od osmi hodin ráno do brzkých ranních hodin následujícího dne.
Publikováno: 1993
ISBN: 80-85794-13-6
Původní název:

A Portrait of the Artist as a Young Man

Autobiografický román o utváření osobnosti nadaného irského chlapce z přelomu století. Z vlivu katolictví a nacionalismu, aby dospěl k poznání vlastního údělu umělce. Od vnější reality se hrdina postupně odvrací ke svému vnitřnímu světu úvah a duševních krizí, propracovává se k víře v osvobozující sílu umění, k rozhodnutí vyjadřovat se svobodně, bez ohledu na domov, vlast nebo církev. Předmluva Miroslav Jindra.
Publikováno: 1983
ISBN: 01-066-83
Původní název:

Exiles

Vyhnanci je jediná dochovaná divadelní hra Jamese Joyce. Sama o sobě není příliš známá, mluví se o ní zpravidla jen jako o součásti Joyceova díla. (wikipedie) Děj dramatu se odehrává v létě roku 1912 v rodině spisovatele Richarda Rowena, do jejíhož chodu zasáhne příjezd učitelky hudby. (Městská knihovna v Praze)
Publikováno: 1994
ISBN: 80-901623-8-X