Tato klasická humoristická kniha vypráví o životě středoevropského emigranta, který se s velkým úsilím učí angličtinu v kurzu pro dospělé v New Yorku. Dílo, které patří mezi nejčtenější humoristické knihy 20. století, přeložil do češtiny Antonín Přidal s mimořádným citem. Zábava vychází především z komických situací, do kterých se přistěhovalci dostávají kvůli jazykové bariéře, a z jejich odhodlání při studiu. Autor knihu v roce 1963 rozšířil o nové příběhy a postavy, aniž by změnil její osobitý ráz, díky kterému si získala oblibu u mnoha generací čtenářů. Překladatel Antonín Přidal se při přepracování po čtyřiceti letech od prvního vydání s chutí a vynalézavostí popral s výzvou ukázat bohatství a jemnosti českého jazyka.