Eugen Oněgin - klavírní výtah
Eugen Oněgin - klavírní výtah

Eugen Oněgin - klavírní výtah

not rated
not rated
Petr Iljič Čajkovskij zhudebnil lyrické scény inspirované románem ve verších Alexandra Sergejeviče Puškina. Pro pražské Národní divadlo vznikl v roce 1945 nový překlad libreta, který zpracovala Jelena Holečková. Tento překlad nahradil starší verzi od Marie Červinkové-Riegrové z roku 1888, ale zachoval z ní některé výrazné verše, které se již pevně spojily s hlavními postavami opery. Nový překlad se zaměřuje na hudební deklamaci a usiluje o přirozený, jednoduchý a srozumitelný jazyk, který odráží charakter a pravdivost jednajících osob.
Published
1952
Language
czech
Pages
260