Česká adaptace původně anglicky napsaných dějin bengálské literatury z pera našeho nejpřednějšího indologa. Nejslavnějším a také u nás nejznámějším bengálským spisovatelem je nepochybně Rabíndranáth Thákur, ale není to jen jeho mimořádná osobnost a dílo, čím je bengálská literatura pozoruhodná. Je nejstarší z novoindickýchliteratur a její tisíciletý vývoj se vyznačuje řadou osobitých rysů. Zhruba prvních sedm set let vznikají téměř výhradně náboženská díla: počínaje mystickými písněmi tantrických buddhistů, přes adaptace staroindických eposů Rámájany a Mahábháraty, višnuistickou poezii, životopisy světce Čaitanje, oslavné skladby rozličných bohyň, až po jógická díla o dosažení nesmrtelnosti. Náboženský charakter bengálské literatury se změnil až s příchodem Angličanů. Bengálsko se stalo první indickou oblastí silně zasaženou vlivy evropské kultury a myšlení. Po úspěšném vstřebání těchto vlivů získala moderní bengálská literatura výrazný předstih před ostatní Indií, který si udržela až do osvobození země. Její zajímavý vývoj líčí tato kniha, jejíž původní anglickou verzi vyznamenala v roce 1977 vláda Západního Bengálska prestižní Thákurovou cenou jako nejlepší knihu roku o bengálské kultuře z pera nebengálského autora.
Hlavním cílem učebnice bengálštiny, která je zaměřena především pro studium samouků, je umožnit dorozumění v hovorovém jazyce, přitom je v ní však věnována pozornost i písemnému projevu, bengálskému písmu a odlišnostem literárního jazyka. Učebnici s gramatickým výkladem ve čtyřiceti lekcích doplňuje stručný přehled gramatiky, "klíč" k ověření správnosti překladů bengálsko-český a česko-bengálský slovník, čítanka a "klíč" k čítance s kontrolním překladem.
Kolektivní dílo českých indologů přístupně a namnoze značně podrobně osvětluje podstatu a historický vývoj hinduismu. Tento, v literatuře stále ještě neurčitý pojem má v životě Indie hluboký význam a vliv, a to nejen jako nejrozšířenější náboženské vyznání, ale i jako závažný činitel kulturní a společenský.
Cestopis dvou našich indologů se snaží přiblížit u nás málo známou zemi na základě nejnovějších osobních poznatků. Tak jako Pákistán sám se rozpadá na dvě části, má i kniha dva oddíly. První, který napsal J. Marek, jedná o Západním Pákistánu a v duchu autorova odborného zájmu zachycuje především jeho historii a kulturní tradice. V druhém o Východním Pákistánu soustřeďuje D. Zbavitel pozornost zejména ke kultuře a dnešku.
V kanonických buddhistických sbírkách textů mají poněkud svérázné místo i džátaky, příběhy, které měl Buddha vyprávět o svých minulých životech, kdy byl ještě Bódhisattou. Svou poetickou formou jsou tyto legendy, anekdoty a morální paraboly skvělým příkladem populární formy théravádového buddhismu, kdy jednotlivé aspekty základních teorií jsou vykládány jednoduchou a srozumitelnou formou. Svými náměty i formou zpracování se džátaky podobají svým hinduistickým protějškům, vyprávěním ze známých sbírek Paňčatantra či Hitópadéša. Svým obsahem i vlivem, který daleko přesáhl hranice Indie, patří buddhistické džátaky k základním dílům světového písemnictví. Podle anglického indologa T. W. Rhys Davidse představují "nejspolehlivější, nejkompletnější a nejstarší kolekci folklóru, jaká je dnes na světě k dispozici". Druhé vydání má 406 stran a je rozšířeno o padesát nejzajímavější ukázek z obsáhlého pálijského díla, které nepochybně patří k základním dílům světového písemnictví.
Ve své nejnovější knize se náš přední indolog zabývá vývojem hinduismu především jako duchovního fenoménu. Provází nás jeho počátky (literárně zachycených v upanišadách), jednotlivými filosofickými školami i naukami různých středověkých sekt až k novodobým myslitelům (Rámakršna, Thákur a další). Kniha je doplněna výborem z několika původních textů (Mundaka upanišada, Márkandéja purána a Šivasanhitá) a z přednášek svámího Vivékánandy a Rabíndranátha Thákura. Vydání první
První část čtyřsvazkového díla zahrnuje některé hymny a písně z véd, výňatky z komentářů bráhman, výběr z upanišad, vybrané partie ze šáster, Bhagavadgítu, několik dalších kratších textů z Mahábháraty a ukázky z purán. Jednotlivé oddíly jsou opatřeny kratšími úvody, poznámkami a vysvětlivkami, celý svazek pak doprovází výběrová bibliografie.
Kniha předních čs. indologů, zabývajících se starověkou a středověkou Indií. Pokouší se na pozadí společenských a politických přeměn postihnout v hlavních tendencích, projevech a dílech z různých oblastí duchovní i hmotné kultury vývoj staroindické civilizace od raných začátků v poříčí řeky Indu až po úpadek a zánik říše Velkých Mughalů. Černobílé fotografie staroindických staveb a výtvarného umění doprovázejí text.
Indická literatura skýtá českému čtenáři nezměrné potěšení už jen tím, že jej uvádí do exotického světa, plného kouzel a překvapení. Autor této knihy se nechal inspirovat svébytným šibalským humorem lidových mýtů, bajek, pohádek, a legend a předkládá nám vyprávění naplněné vším, co s sebou život přináší. Z půvabných nadčasových příběhů dýchá neodolatelná atmosféra dávných časů a pohádkového světa Orientu, ožívají před námi postavy copatých mnichů, démonů, šprýmařů, bráhmanů, bohatců i chudáků...
Indie je země s dlouhou a bohatou historií, ale bez vlastní starověké historiogarafe. Až do počátku našeho tisíciletí nenajdeme v její rozsáhlé literatuře jediné dílo, které by se zabývalo jejími dějinami, takže informace, které jinde ve starověkém světě, například ve starém Římě na západě nebo v Číně na východě, zjišťujeme snadno ze spolehlivých historických popisů a pramenů, musíme v Indií pracně vykutávat z druhotných zdrojů či cizích zpráv. Není divu, že za této situace zůstává v našich dnešních vědomostech o vývoji této pozoruhodné země a o nejrůznějších stránkách jejího života tolik mezer a nejasností.
Tato část čtyřdílné antologie obsahuje Buddhovy rozpravy, písně z Théragáth, Dhammapadam, několik džátak (to vše z pálijského kánonu Tipitaka) a nekanonické Milindovy otázky. Jednotlivé texty jsou vedle úvodů opatřeny také poznámkovým aparátem, mimoto svazek zahrnuje i českému čtenáři přístupnou výběrovou bibliografii.
Setkání a proměny: vznik moderní literatury v Asii Kniha, přinášející výsledky mnohaleté kolektivní práce pětičlenné skupiny orientalistů (Věry Kubíčkové, Dušana Zbavitele, Zlaty Černé, Miroslava Nováka a Ludmily Motalové), se snaží o vymezení nejcharakterističtějších rysů několika asijských literatur v údobí, kdy se poprvé ve svých dějinách dostaly do těsnějšího kontaktu se západní, především evropskou kulturou. Autoři sledují, k jakým obratům, symbiózám a formám adaptace přitom došlo v perské, bengálské, čínské, japonské a arménské literatuře.
Jsou země a oblasti, ke kterým jako by se neustále stáčely oči celého světa. Lákají a vábí — ať už pro svou úlohu v historickém vývoji, pro přírodní bohatství a krásy nebo pro jakousi tradičně udržovanou pověst čehosi neobyčejného a jedinečného. A k těmto zemím nesporně patří Indie. Už od pradávného tažení Alexandra Velikého se k ní upíraly zraky světa, po dlouhá staletí jako čarovný magnet přitahovala dobyvatele a dobrodruhy, cestovatele i poutníky, muže, kteří dychtili po bohatství, nebo zase ty, kteří toužili především po moudrosti a poznání velkých životních pravd. A zájem o ni neopadl ani v moderním věku střízlivých informací, který rozptýlil romantický opar, ještě poměrně nedávno opřádající prastarou minulost Indie i nejednu stránku jejího současného života. Kniha dr. Dušana Zbavitele, DrSc., seznamuje zasvěcenou formou s nejproduktivnějšími a pro pochopení současné Indie klíčovými údobími v kulturních dějinách jihoasijského subkontinentu a přibližuje čtenáři dávné tradice, z nichž mnohé jsou dodnes živé v bytí a myšlení národů této oblasti, a vytváří tak předpoklady k jejich lepšímu pochopení. Časově zahrnuje období největšího rozmachu staroindické vzdělanosti až do příchodu muslimů. Neomezuje se jen na líčení historie, ale všímá si podrobně i vývoje myšlenkových proudů a ideologických systémů i bohaté indické kultury.
Hlavním záměrem autorů je ukázat tento svět ve dvou základních rovinách - přiblížit buddhismus čtenářům v podobě historických a uměleckých památek, ale také zachytit krajinu a sociální prostředí,kudy se buddhismus šířil. Kniha je založena především na krásných fotografiích, jejichž atmosféru dokreslují texty našich předních orientalistů.
Další vydání učebnice sanskrtu přináší několik změn: vedle uživatelsky příjemnějšího formátu je to především paralelní přepis do latinky u všech vět ve výkladových pasážích, slovíčkách za jednotlivými lekcemi a v klíči. Byly opraveny chyby a výklad byl na několika místech rozšířen. Učebnice je primárně určena studentům indologických oborů, ale díky důslednému užívání transliterace může dobře posloužit i zájemcům o gramatický systém sanskrtu, kteří neovládají dévanágarské písmo. 2. vydání. Učebnice zahrnuje celé hláskosloví a tvarosloví sanskrtu a základy skladby. Její zvládnutí je dostačující pro četbu snazších textů. Každá lekce začíná výkladem nové gramatické látky, pokračuje cvičnými větami v sanskrtu a překladem do sanskrtu. Na závěr kapitol je připojen slovníček nových slov. Učebnice je určena pro jazykové kurzy i pro samouky.
První část čtyřsvazkového díla zahrnuje některé hymny a písně z véd, výňatky z komentářů bráhman, výběr z upanišad, vybrané partie ze šáster, Bhagavadgítu, několik dalších kratších textů z Mahábháraty ...
Publikováno:2007
ISBN:978-80-7203-846-6
Žánry autora žánry ze všech knih autora
Štítky publikací z knih autora
Na tomto webu používáme cookies pro personalizaci reklam a analýzu návštěvnosti.