Mika Waltari - knihy
Mika Waltari

Mika Waltari

Leo Arne, Kristian Korppi, Nauticus, Leo Rainio, M. Ritvala

Pseudonym
 1908 -  1979 finská
nehodnoceno
Mé hodnocení
Rozprávky presláveného fínskeho spisovateľa, ktorý je známy predovšetkým ako autor historických románov.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-242-1285-4
Původní název:

Lähdin Istanbuliin

Ve svém cestopisném deníku popisuje Mika Waltari, známý autor románů Egypťan Sinuhet či Krvavá lázeň, cestu, kterou podnikl v roce 1947 jako svou druhou pouť do města, kde se setkává Evropa s Asií, západ s východem a islám s křesťanstvím. V knize líčí humorně i dojímavě svůj rodinný život, dává nahlédnout do své spisovatelskédílny a zároveň předkládá obraz Evropy v době, kdy se už nad ní vznášel stín železné opony.
Publikováno: 2003
ISBN: 80-86026-23-X
Původní název:

Nuori Johannes

Román Miky Waltariho Čierny anjel I (česky Temný anděl – prvně vydán v r.2000, v originále Nuori Johannes) se odehrává v první polovině 15. století těsně před pádem Cařihradu (Konstantinopole) do rukou osmanských Turků. Hlavní hrdina, poutník Jan, mladý muž neznámého původu, který se stále hledá a neustále přitom někam utíká., se jako písař účastní koncilů, na nichž se vedou jednání, která by měla konečně vyřešit sloučení pravoslavné a katolické církve a obranu Byzance před Turky. Při svém putování různými zeměmi Evropy a Byzance se setkává s nejmocnějšími muži té doby včetně císaře Byzancké říše, a dokonce i sultána Mehmeda Dobyvatele. Jeho osud se naplní v Cařihradě, bezprostředně ohrozeném tureckými vojsky, kde se potkává se svou životní láskou Annou . V této rozsáhlé románové fresce končící byzantské éry Waltari vyjadřuje svou víru v člověka a ve vítězství humanistických ideálů Druhý díl Čierny anjel II (česky Pád Cařihradu vydán 1975, v originále Johannes Angelos) autor popisuje poslední chvíle slavného města Cařihradu, centra říše Římské, vzdělanosti, náboženství. Hlavní postavou této knihy je Jan zvaný Angele, který utekl tureckému sultánovi, kterému sloužil. V Cařihradu se zamiloval do Anny, císařovy příbuzné a poté se spolu tajně vzali. Sultán v průběhu času oblehl město a postupně je svými útoky devastoval.. Jan bojuje na hradbách spolu s obyčejnými vojáky spolu s Annou ,on přežije, ale Anna zemřela se zbraní v ruce stejně jako masy obyčejných vojáků . Otec Anny pod sultánovým křivým slibem, že dostane vysoké místo v příští vládě, zradí a otevírá při hlavní bitvě bránu, kterou se sultánova vojka dostanou za hradby města. Sultán nechal císaře Konstantina, Annina otce a další důležité osoby hned po zmocnění se moci popravit. Jan se dovtípil, že je Cařihradským následníkem trůnu a žádá své právo na sultánovi, ale ten mu nechává podřezat žíly a poté setnout hlavu. 1. vydání - ve slovenštině
Publikováno: 1990
ISBN: 80-220-0253-4
Původní název:

Nuori Johannes

Autor v knihe opisuje posledné chvíle slávneho mesta Carihradu, centra Ríše rímskej. Hlavnou postavou je Ján zvaný Angele, ktorý utiekol tureckému sultánovi.
Publikováno: 1990
ISBN: 80-220-0253-4
Původní název:

Kiinalainen kissa ja muita satuja

K napsání této sbírky pohádek autora zřejmě inspirovalo narození dcery Satu. Kdo autora zná z jeho historických románů, bude překvapen hravostí i bohatstvím fantazie v těchto pohádkových příbězích. Nechybí v nich ani výchovný podtext, ideály lásky k bližním a snaha zachovat si čistotu slova a skutků uprostřed krutého světa. Cítíme, že Waltari byl báječný vypravěč a zároveň člověk s velkým porozuměním pro lidské slabosti, radosti i strasti. Kniha vychází v překladu Jana Petra Velkoborského a s barevnými ilustracemi Miloslava Dismana, které působivě dokreslují Waltariho pohádkový svět plný originálních postav - zvířat, lidí, nadpřirozených bytostí i věcí.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-242-0801-6
Původní název:

Vieras mies tuli taloon

Waltariho sice proslavily především romány těžící ze světové historie (Egypťan Sinuhet, Tajemný Etrusk, Pád Cařihradu nebo Nepřátelé lidstva), ale jednou z jeho umělecky nejprůkaznějších knih je psychologicky laděná novela Cizinec přichází, z r. 1937. O jejích kvalitách svědčí i to, že se českého vydání dočkala již v r. 1941. Nyní vychází v novém, moderním překladu. Zavádí nás na finský venkov, do míst, kde těsné spojení lidských povah s drsnou přírodou dává ožít zasutým vášním a dramatům. Perem mistra se z "prostého" příběhu o manželském trojúhelníku stává velkolepé vyprávění o slabosti a síle, o schopnosti vzepřít se osudu, o probuzení přírody, lásky a plodnosti, třebaže mládí je už pryč a v dálce číhá hrozba podzimu, tma, katastrofa či smrt... Přeložil Jan Petr Velkoborský. Váz., 240 stran, 12,5 x 20 cm
Publikováno: 2005
ISBN: 80-242-1465-2
Původní název:

Neljä päivänlaskua

Finský spisovatel Mika Waltari dosáhl širokého mezinárodního ohlasu a přízně čtenářů zejména svým velkým historickým románem Egypťan Sinuhet, který zaujímá v jeho rozsáhlém literárním díle vskutku dominantní postavení. Není divu, že sám autor pociťoval naléhavou potřebu svěřit se o okolnostech a vlastním vnitřním rozpoložení, které provázely vznik a průběh práce na tomto jeho stěžejním románu. Proto napsal tento příběh, transponovaný do polohy filosofického podobenství, v němž všední skutečnost každodenního žití se nerozpojitelně prolíná s imaginací niterného dobrodružství a s hlubokým smyslem symbolických vyjádření citových vzruchů, blouznivých výprav do světa snu a fantazie i rezignovaných návratů k rozumové a věcné próze žití. Je to v podstatě jediný básnický obraz děje, který se odehrává jaksi skrytě a utajeně před ostatními a doslova pod povrchem civilní obyčejnosti svého hlavního hrdiny. Autor se připodobňuje k výrobci hřebíků, jenž po několika letech úspěšného působení náhle zanechal tohoto úctyhodného a užitečného řemesla, aby se zabýval něčím daleko mu milejším. Co prožil se svým náhle nepokojným srdcem, se svými Egypťany a se svou vzpourou proti šedé jednotvárnosti a nudě své jinak neproblematické a zcela praktické existence, je námětem této líbezné i duchaplné a v každém směru poetické knihy.
Publikováno: 1976
ISBN: 33-470-76
Původní název:

Jälkinäytös

Když v roce 1937 publikoval Mika Waltari svou „skandální“ psychologickou novelu Cizinec přichází, ještě netušil, že jeho manželské drama ze syrového, a přece okouzlujícího finského venkova vyvolá tak rozporuplné reakce – na straně jedné ocenění literární kritiky a oblibu u čtenářů, na straně druhé nevoli u církevních či politických kruhů a obvinění z nemorálnosti. A stejně jako byl symbolickému literárnímu soudu za svůj příběh vystaven spisovatel sám, rozhodl se Waltari uspořádat soudní přelíčení i své hlavní hrdince – v příběhu nazvaném Dohra (1938).
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-242-3770-1
Původní název:

Ovi Pimeään

Hra ve čtyřech dějstvích se závěrečným obrazem.
Publikováno: 1983
Původní název:

Sinuhet egyptiläinen

Sinuhet je dítě neznámého původu. Připlul ke své nevlastní matce Kipě a otci Senmutovi v proutěném košíku po řece. Učil se v chrámě Amonově a stal se jako otec lékařem. Dobrodružství, která zažil, jsou četná. A tím nejpovolanějším, kdo by nám o nich měl povědět, je on sám.
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-86922-43-0
Původní název:

Sinuhe egyptiläinen

Druhá část dvoudílného vydání slavného historického románu Mika Waltariho z období starého Egypta.
Publikováno: 1969
ISBN: 33-243-69
První část dvoudílného vydání slavného historického románu Mika Waltariho z období starého Egypta.
Publikováno: 1969
ISBN: 33-242-69
Vydání pěti knih současně: - Egypťan Sinuhet - Nepřátelé lidstva - Jeho království - Tajemný Etrusk - Pád Cařihradu
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-86922-19-5
Původní název:

Tähdet kertovat

Jednoho sychravého zářijového rána nalezne slečna Kaino Pelkonenová při procházce se psem na Hvězdářském vršku mrtvolu muže. Zpočátku vše nasvědčuje tomu, že se stařík, jehož tvář je zahalena kabátem, opil a zemřel na následky podchlazení. Ale po bližším ohledání místa činu se ukáže, že vysvětlení nebude zas až tak jednoduché... Další případ detektiva Palmua. Edice Gong.
Publikováno: 1975
ISBN: 32-027-75
Původní název:

Valtakunnan salaisuus

Historický román Jeho království pojednává o jednom z nejdramatičtějších úseků lidských dějin – o ukřižování Ježíše Krista. Vypravěčem románu je Říman Marcus Manilius Mezentianus, otec hrdiny románu Nepřátelé lidstva, který před nešťastnou láskou k Tulii utíká do vřavy Jeruzaléma a stává se zde účastníkem dějů, ježtrvale ovlivnily jeho život. Stává se přímým svědkem Ježíšovy smrti, je zasažen hloubkou jeho poselství a s detektivní posedlostí pátrá po smyslu jeho slov a činů, setkává se s jeho učedníky, matkou, Lazarem, uzdravenými a ostatními svědky zázračného Ježíšova vlivu na své součastníky. Poté, kdy je Petrem jako Říman vyloučen z řad vyvolených, nachází sám sebe v pokoře a dobrotě srdce. Waltari i v tomto díle mistrovsky přibližuje dávné děje a jejich kulturní a ideologické kořeny. Ožívají zde historické společenské reálie římského, egyptského, asyrského a židovského života. Průvodcem děje je opět vzdělaný nezávislý pozorovatel, který díky své schopnosti čistého a noblesního vztahu k lidské individualitě, je i pro dnešní čtenáře přitažlivým a přesvědčivým zprostředkovatelem dávných poselství o vznešenosti lidského údělu. Proto v jeho podání i vzdálená podobenství jsou aktuální naléhavou potřebou lásky a milosrdenství.
Publikováno: 2005
ISBN: 80-85637-90-1
Původní název:

Kaarina Maununtytär

Mika Waltari (1908) je z rodu veľkých fínskych spisovateľov, podobne ako Aleksis Kivi, F. E. Sillampää alebo Väino Linna, dokonca ich svojou svetovou slávou aj prevyšuje. Waltari písal spočiatku romány zo súčasnosti, detektívky, novely a divadelné hry. Až v neskoršom období svojej tvorby sa venoval predovšetkým historickému románu, ktorýmsi získal veľké meno i v zahraničí. Karin Mansová je historický román o jednoduchom dievčati, ktoré sa stalo švédskou kráľovnou. Je to román zo 16. storočia, z úsvitu novoveku. Príbeh je však vo švédsku známy a obľúbený ako rozprávka o dávnych legendárnych kráľovnách. Autor nezabúda na všetky historické súvislosti, ktoré umne začlenil do tohto príbehu, takže čitateľovi živo predstavuje vládu kráľa Erika XIV. (1560-1568), jeho slávu, ľudské šťastie i pád. Kráľ Erik nebol len posadnutým šialencom, ako je známe z histórie, ale i vzdelaným hvezdárom, nadaným hudobníkom a zakladateľom novodobej švédskej armády. A Karinina láska urobila z neho i človeka. V historických súvislostiach sa stretávame nielen so švédskym, ale i s dánskym a poľským kráľom a s ruským cárom Ivanom IV. - Hrozným, i s energickou poľskou knažnou Katarínou z rodu Jagellovcov, ktorá sa neskôr stala matkou poľského a švédskeho kráľa Žigmunda. Hoci sa dej odohráva poväčšine v Stockholme, román je úzko spätý aj s autorovou vlasťou - Fínskom, kam sa sčasti presúva jeho dej. Román Karin Mansová napísal autor roku 1942, po svojej prvej historickej trilógii Od otca k synovi z nedávnej minulosti z helsinského prostredia a pred napísaním slávneho Egypťana Sinuhe z pradávnej minulosti. A tak Karin Mansová svojím historickým i geografickým začlenením zapadá práve do tohto najtvorivejšieho autorovho obdobia. Mika Waltari predstavoval vždy hrdinov svojich románov predovšetkým ako ľudí a usiloval sa ich pochopiť z ľudskej stránky. „Svet sa musí zmeniť“ napísal v jednom zo svojich diel, „ale ak sa má zmeniť svet, musí sa zmeniť i človek.“ Je proti nenávisti a neznášanlivosti, preto vidí na každom nielen nedostatky, ale i kladné stránky, Práve preto vedel rozprávku s motívom o krásnej kráľovnej z ľudu, niekedy pokladanej i za bosorku, preladiť do nových tónin a skomponovať z nej pieseň o vernej láske, ktorá je najväčším šťastím i pre kráľa, čo sa správal ako tyran a kat. Waltari je nám blízky predovšetkým tým, že odsudzuje všetkých kráľov ako tyranov, vyznáva sa zo svojej lásky k ľudu, ktorý trpel, a k sviežemu dychu zeme, ktorý mu je vždy príjemný.
Publikováno: 1973
ISBN: 73-064-73
Původní název:

Kuka murhasi rouva Skrofin?

Klasik finské literatury Mika Waltari se u českých čtenářů proslavil především svými rozsáhlými historickými freskami Egypťan Sinuhet, Tajemný Etrusk, Pád Cařihradu nebo Jeho království. Milovníci detektivek však vědí, že tento vynikající autor napsal rovněž několik románů s kriminální zápletkou, ve kterých přivedl na svět svou verzi „Velkého Detektiva“ – dobráckého, i když naoko přísného komisaře Palmua, policistu s vášní pro dobrý dýmkový tabák, jenž možná někomu připomene Simenonova Maigreta. Komisař Palmu je ovšem v každém ohledu originál a jeho příběhy jsou nasyceny nesmazatelnou atmosférou severských bílých nocí a slanou vůní přístavního života. I přes svůj finské kolorit však Waltariho detektivní prózy představují literární klenot, jehož vyznění je obecně lidské. Dokladem toho může být i popularita knihy, kterou právě držíte v ruce: poprvé vyšla česky již roku 1941, tedy pouhé dva roky po svém originálním uveřejnění. V nejvyšším patře helsinského činžáku byla plynem otrávena stará paní, majitelka domu. Souvisí tento zločin s její lakotnou povahou, jež byla trnem v oku sousedům v okolí? Anebo zde sehrála roli příslušnost k podivné náboženské skupině, nazývané betlémskou církví? Kdo vlastně zavraždil paní Skrofovou?
Publikováno: 2003
ISBN: 80-242-1029-0
Původní název:

Mikael Karvajalka

Mládí a podivuhodná dobrodružství Mikaela Karvajalky v mnoha zemích do roku 1527, jak je sám upřímně vypráví v deseti knihách Nejrozsáhlejší historický román Miky Waltariho (spolu s druhou částí: Šťastná hvězda) se odehrává v první polovině 16. století. Waltari líčí neobyčejně poutavě a čtivě dobrodružství dvou finských mladíků, hloubavého a vychytralého studenta Mikaela a jeho druha, siláka Anttiho, jejich boje v německé selské válce i ve válečných taženích habsburského císaře Karla V., pikle, intriky a protivenství, krásné ženy na jejich cestě i hledání lásky a naděje ve světě často bezútěšném. Waltari nemá iluze o spravedlivosti dějin, ale jeho chmurný pohled je vyvažován humorem.
Publikováno: 2002
ISBN: 80-86026-13-2
Původní název:

Koiranheisipuu

Velmi autobiografická - a také silně erotická - novela Láska a tma je příběhem nedovolené lásky, silného milostného citu ve spořádaném světě každodennosti, ale také hořkým vyznáním spisovatele. Nejdůležitější věcí na světě je pro něj literatura a on jí obětuje život svůj i svých blízkých. City, vášně, radosti, smutky a neřesti jsou pro něj jen materiálem pro jeho příběhy o výšinách a propastech lidských duší.
Publikováno: 2013
ISBN: 978-80-86026-49-7
Původní název:

Pienoisromaanit

Aj keď tento chronologicky usporiadaný výber, nemôže podať úplný obraz o vývine a rozsahu Waltariho novelistiky, predsa len umožňuje, hoci len v náznakoch, vytvoriť si dojem o určitom období vývinu Waltariho ako umelca, ako aj o témach, ktoré mu boli blízke. Možno povedať, že napriek svojej rozličnosti majú všetky Waltariho novely jednu spoločnú tému, ktorá patrí k jeho hlavným námetom - je to neznámy človek, jeho tápanie a jeho opatrné zbližovanie sa s inými ľuďmi. Waltarimu ani jeden človek nie je jasný, lež predstavuje aj sebe samému neznámy svet plný rozporuplných poryvov, vlastností, ktoré akoby boli kamienkami mozaiky a zvádzajú k zostaveniu celkového obrazu a k podrobnejšiemu skúmaniu. Autorov prístup k zobrazovanej problematike sa vyznačuje humánnosťou. Štýl Waltariho rozprávania je dramatický a hutný, každú novelu tvorí malý zovretý príbeh, ktorý veľmi často nesie autobiografické črty. Na rozdiel od veľkých románov sú všetky Waltariho novely zo súčasnosti, všíma si v nich maličkosti, ktoré hýbu ľuďmi, ale aj veľké veci, ktoré boli osudné pre celé národné spoločenstvá, hoci často ide len o narážky. Waltari vo svojich novelách neexperimentuje s jazykom, nesústreďuje sa na jeho formálnu stránku. Jazyk jeho rozprávania a vonkajšia forma nie sú sami osebe cieľom, ale dobre fungujúcimi prostriedkami vyjadrovania, ktoré nepriťahujú pozornosť. Čitateľov záujem sa upriamuje na iné - na tematiku príbehov, na výstižne volenú náladu a na mnohé z dnešného hľadiska kultúrnohistorické zaujímavé okolnosti. Pavol Tvarožek
Publikováno: 1986
ISBN: 61-825-86
Původní název:

Surun ja ilon kaupunki

Novela Město smutku a radosti se odehrává během jednoho jarního dne roku 1936 v Helsinkách. Sledujeme několik příběhů, zdánlivě izolovaných, které se však postupně začínají proplétat a jako barevné nitky vytvářejí fascinující obraz doby, kdy o Finsko a celou Evropu začínají bojovat dvě zrůdné ideologie. Představa lidských osudůjako částeček velikého obrazce se objevuje v řadě Waltariho děl. Vyjadřuje jeho přesvědčení, že život každého člověka je cenný, každý má na světě úkol a poslání, byť si jich sám třeba není vědom. Nitkami jsou zde příběhy několika lidí: nenaplněná láska, životní tragédie, umírání, vzpoura proti řádu... Jedno z nejlepších Waltariho děl vychází česky poprvé.
Publikováno: 2010
ISBN: 978-80-86026-48-0
Původní název:

Ihmiskunnan viholliset

Historický román z převratného období Říma, kdy byli křesťané považováni za nepřátelé lidstva. Navazuje na román Jeho království. Má formu memoárů, jejichž fiktivním autorem je římský senátor Minutus Lauzus Manilianus, uchovatel poháru Ježíše Nazaretského, souputníka čtyř císařů, který se dobrovolně staví na stranu ponižovaných.
Publikováno: 2004
ISBN: 80-85637-86-3
Původní název:

Komisario Palmun erehdys

Klasik finské literatury Mika Waltari se u českých čtenářů proslavil především svými rozsáhlými historickými freskami Egypťan Sinuhet, Tajemný Etrusk, Pád Cařihradu nebo Jeho království. Milovníci detektivek však vědí, že tento vynikající autor napsal rovněž několik románů s kriminální zápletkou, ve kterých přivedl na svět svou verzi „Velkého detektiva“ – naoko přísného, ve skutečnosti však dobráckého komisaře Palmua, policistu s vášní pro dobrý dýmkový tabák, jenž možná někomu připomene známého Simenonova Maigreta. Komisař Palmu je ovšem v každém ohledu originál a jeho příběhy jsou nasyceny nesmazatelnou atmosférou severských bílých nocí a slanou vůní přístavního života. I přes svůj finský kolorit však Waltariho detektivní prózy představují literární klenot, jehož vyznění je obecně lidské. Po záhadné smrti paní Skrofové, o níž jste se mohli dočíst v předcházející knize, čeká helsinského komisaře a jeho pomocníka další úkol. Tentokrát musejí objasnit pozadí „nešťastné náhody“, která vedla k usmrcení mladého boháče Bruna Rygsecka. Šlo skutečně o nehodu, nebo o úkladnou vraždu?
Publikováno: 2003
ISBN: 80-242-1034-7
Původní název:

Johannes Angelos

Román o lásce odehrávající se na pozadí dobytí jednoho z nejslavnějších měst přelomu středověku a novověku, příběh milenců Jana a Anny. Dobytí kdysi největšího města světa, posledního přímého pokračovatele římské říše, zaujalo autora nejen jako definitivní konec jedné epochy, zhroucení tisícileté říše rozvrácené bohapustým katolicismem a sebezničujícími snahami o propojení Západu s Východem, ale především spatřuje v mocenském stylu nastupujícího dobyvatele sultána Mehmeda předobraz novodobého totalitarismu, předobraz cynického zneužívání víry k uchopení moci a popření práv člověka. Vypravěčskou osou románu je milostný příběh Jana a Anny, potomka slavných basileů a dcery cařihradského megaduxe. V Českém klubu 3. nezměněné vydání.
Publikováno: 1997
ISBN: 978-80-86922-25-6
Původní název:

Pariisilaissalmio

Kniha obsahuje 3 příběhy – Pařížská kravata, Fine van Brooklyn a Živá voda věčnosti. Pařížská kravata: Tento příběh je o starším muži, který má 2 děti a jeho manželství už moc neklape. Jednoho dne jde se svou sekretářkou Inge na večeři ke svému příteli Jullemu Cypressovi. Byl zde i divadelní herec, který měl pařížskoukravatu. Tento „kus hadru“ vyvolával v hlavním hrdinovi Valtrovi vzpomínky na mládí, kdy studoval v Paříži a miloval letní studentku Jeane. Valter přemluvil herce, aby si s ním kravaty vyměnili a od té doby ji téměř nesundal z krku. Začal si s Ingou, která měla stejně hnědé oči jako Jeane a Valtrova manželka ho také údajně podváděla. Valter pracoval u svého tchána. Ten jel jednou do Tampere a vzal s sebou i Inge. Valter se rozhodl rozvést, ale nakonec se se svou manželkou usmířil a Inge si vzala Valtrova tchána. Fine van Brooklyn: Mladý muž jel za vzděláním do Francie. Po čase byl velmi vyčerpaný a odjel na dovolenou do Orientu, ale nedojel tam. Místo toho zůstal v Quiberonu, kde se seznámil s holanďankou, jejíž otec zde studoval menhiry. Mladík se do dívky zamiloval, ale ona ho jen trápila, a tak se vrátil a po dodělání studia odjel do Finska. Dívku už v životě neviděl. Živá voda věčnosti: Fin žijící v Paříži trpěl nespavostí. Jednoho dne se vydal se svou ženou Yvonne k akváriím a potkali starého uprchlíka. Dali mu peníze a pozvali do bistra. Barman není zrovna nadšený, protože je před otevírací dobou. Po chvíli vyšel Fin ven a šel ke koni zaparkovanému poblíž. U něj stál Američan. Odvázali koně a i s kočím ho doprovodili do bistra, přičemž zdemolovali dveře. Všichni se nakonec spřátelí.
Publikováno: 1981
ISBN: 33-592-81
Původní název:

Kultakutri, Ei koskaan huomispäivää

Dva příběhy o síle lásky, peněz a smrti a také o vině a trestu se odehrávají v Helsinkách ve 30. letech 20. století. Plavovláska je příběh mladé prostitutky, kterou její krása, temnota v duši a domov bez lásky stahují až na dno, z nějž není návratu. Už nikdy nebude zítra je příběh milostného trojúhelníku, náhle zasaženého tragédií - zbytečnou smrtí malého chlapce. Kniha ukazuje jinou polohu tvorby světoznámého spisovatele. Obsahuje též: Už nikdy nebude zítra
Publikováno: 1995
ISBN: 80-901646-5-X
Původní název:

Mikael Hakim

Podtitul: Dobrodružství poutníka Mikaela v islámských zemích Podtitul: Deset knih ze života Mikaela Carvajala aneb Mikaela El-Hakima v letech 1527–38, poté co vyznal jediného Boha a vstoupil do služeb Vysoké porty Volné pokračování historického románu Krvavá lázeň se odehrává především v Istanbulu, v harému osmanského sultánaSulejmana zvaného Nádherný, a líčí Mikaelovo okouzlení exotickým světem islámu, po němž však následuje hořké prozření.
Publikováno: 2002
ISBN: 80-86026-16-7
Původní název:

Turms

Hrdinou nevšedního dramatického příběhu z počátku 5. století př. n. l. je Etrusk, pocházející z řeckých měst Malé Asie, jehož putování sleduje autor z Milétu přes bojiště starého Řecka, Kypros a Salamis až k řeckým osadám v dnešní Itálii. Kniha sugestivně popisuje drsný život válečníků i přepych za zdmi bohatých měst, různé náboženské kulty, lidové zvyky i vznešené zábavy, a do těchto kulis zasazuje autor barvité vyprávění moudrého muže, jenž prožil život plný nebezpečí a vzrušujících dobrodružství a zemřel jako bohatý a vážený člověk. Dotisk v r. 2007. V dotisku uvedeno chybné ISBN 978-80-86922-04-1
Publikováno: 2004
ISBN: 80-85637-87-1,
Původní název:

Tanssi yli hautojen

Dosud neznámý historický román slavného finského spisovatele se odehrává v roce 1809, kdy se Finsko stalo součástí carského Ruska a bojovalo o to, aby se nerozplynulo v barbarské východní říši, nýbrž si zachovalo svá západní práva a svobody. Jádrem děje je vzplanutí ruského cara Alexandra I. k mladé a krásné Ulle, dceři finského venkovského šlechtice. Alexandr je okouzlující milovník, obdivovaný dobyvatel a prozíravý politik, ale také otcovrah, který chorobně dychtí po moci a stejně chorobně se bojí její ztráty, chladnokrevný samovládce nad miliony lidských životu, ale hlavně a především geniální herec, který se v zájmu Ruska neštítí ničeho. Waltari knihu napsal v roce 1944, kdy Finsko bylo ve válce se Sovětským svazem, ale obraz mocenské politiky Ruska, který kniha přináší, je neuvěřitelně zajímavý a aktuální i dnes.
Publikováno: 2007
ISBN: 80-86026-44-2
Původní název:

Nuori Johannes

Román Temný anděl se odehrává v první polovině 15. století. Hlavní hrdina, poutník Jan, se jako písař účastní koncilů, na nichž se vedou jednání o spojení západní a východní křesťanské církve a o obraně Byzance před osmanským nebezpečím. Zprvu nezkušený mladík, který touží jen po knihách, poznává velký svět, zákulisíjednání, při nichž pravda bývá často vystrčena za dveře. Setkává se s muži, kteří změnili tvář světa – ať už je to filozof Mikuláš Kusánský, i z českých dějin známý básník Aeneas Silvius Piccolomini či turecký sultán Mehmed Dobyvatel – a krásné a vznešené ženy mu ochotně otevírají svou náruč... Finského spisovatele Miku Waltariho si čtenáři zamilovali především jako tvůrce slavného Egypťana Sinuheta a dalších historických románů. Román Temný Anděl vychází česky poprvé.
Publikováno: 2000
ISBN: 80-86026-09-4
Původní název:

Kuka murhasi rouva Skrofin?; Komisario Palmun erehdys; Tahdet kertovat

Tato kniha obsahuje tři případy : Kdo zavraždil paní Skrofovou, Omyl komisaře Palmua, Hvězdy to řeknou
Publikováno: 1989
ISBN: 01-028-89
Původní název:

Ei koskaan huomispäivää

Už nikdy nebude zítra. Děj se odehrává v období, jehož ohraničenost dvěma světovými válkami je neustále připomínána. Hlavní hrdina, který nemá v příběhu jiné jméno než kapitán, vzpomíná na své zážitky z první světové války.
Publikováno: 1995
Původní název:

Totuus Virosta

V dubnu 1941, v období křehkého klidu mezi finskou zimní a pokračovací válkou, spatřila světlo světa nenápadná kniha podepsaná pseudonymem Nauticus. Finskojazyčné dílo publikované nejprve ve Švédsku bylo krátce po válce přidáno na seznam zakázaných knih a na pulty obchodů a knihoven se vrátilo až po téměř 70 letech, tentokrát jižpod autorovým skutečným jménem. Mika Waltari ve své obsáhlé, otevřeně protisovětské reportáži popisuje podmínky panující v baltských zemích v období mezi podzimem 1939 a létem 1940, kdy se Litva, Lotyšsko a Estonsko potýkaly se stále sílícím vlivem Sovětského svazu, a následný pád všech tří zemí do jeho područí. Autor plně využívá své novinářské zkušenosti a mimořádného literárního talentu, schopnosti vyprávět poutavé příběhy. Knihu doplňují nejen výňatky z propagandistických materiálů či projevů státních činitelů, ale například i dobové politické anekdoty, které podtrhují ironizující a někdy téměř hořkosladký ráz jinak přímočarého textu. Kniha je cenným svědectvím o situaci baltských států z dob, kdy byly tyto země pro zbytek světa zahaleny temnotou. Waltariho pochmurné svědectví se tak stává dalším střípkem v mozaice evropské válečné historie.
Publikováno: 2022
ISBN: 978-80-210-9999-9
Původní název:

Suuri Illusioni

Redaktor Hart potká v Helsinkách známého a oba spolu odejdou do salonu paní Spindellové. Zde se seznámí se zahořklým spisovatelem Hellasem a krásnou Caritas, do níž se na první pohled zamiluje. Milostný trojúhelník vždy znamená problémy…
Publikováno: 2016
ISBN: 978-80-7390-301-5
Původní název:

Lukittu laatikko ja muita kertomuksia

Finského spisovatele Miku Waltariho (1908–1979) proslavil na celé světě román ze starověkého Egypta Egypťan Sinuhet. Přesto Waltari v Egyptě nikdy nebyl – ani před napsáním románu, ani po jeho vydání. O to víc cestoval do ostatních zemí, v nichž se jeho romány odehrávají. V knize Vlak osamělého muže z roku 1929 mladý Mika Waltari popisuje své první velké putování Evropou. Z Helsinek cestoval přes Berlín, Prahu (která v něm kupodivu zanechala dojem velmi nelichotivý), Vídeň, Budapešť, Bělehrad a Sofii do Istanbulu, odkud se pak vracel přes Dubrovník, Řím a Paříž zpátky domů. Je to poutavý popis Evropy, která byla deset let po konci první světové války ještě plná nadějí a iluzí, a také dojímavý deník mladého muže, jeho citového a tvůrčího hledání. Waltari se na podobnou cestu vydal znovu o dvacet let později, napsal o ní knihu Cesta do Istanbulu (česky vyšla v nakladatelství Hejkal roku 2003). V Istanbulu se odehrává několik jeho velkolepých historických románů, mj. Temný anděl, Krvavá lázeň a především Šťastná hvězda, která je jedním z nejpůsobivějších moderních zobrazení zhoubné totality. Vlak osamělého muže vychází česky poprvé (v překladu Markéty Hejkalové), a čeština je jediným cizím jazykem, do něhož byla kniha přeložena.
Publikováno: 2018
ISBN: 978-80-86026-94-7
Původní název:

Komisario Palmun erehdys

Po záhadné smrti paní Skrofové, o níž jste se mohli dočíst v předcházející knize, čeká helsinského komisaře a jeho pomocníka další úkol. Tentokrát musejí objasnit pozadí „nešťastné náhody", která vedla k usmrcení mladého boháče Bruna Rygsecka. Šlo skutečně o nehodu, nebo o úkladnou vraždu?
Publikováno: 1946
Původní název:

Ihmeellinen Joosef

Dvacetiletá Kaarina Lauraeusová, mírně unuděná, a přece ve zlaté klícce své zajištěné existence spokojená dcerka z dobré helsinské rodiny, se jednoho jarního dne setká s nepříliš movitým studentem psychologie Josefem Huttunenem, a její život nabere nečekaný spád. Díky svému novému známému totiž pozná, že na světě nejsou jen kavárny a jejich prostoduché osazenstvo, rychlé vozy a poslední výkřiky módy. Pozná, že žít se dá jinak, zajímavěji a lépe, a to i bez balíku peněz na rodinném kontě. Není proto divu, že k mladému muži, který jí svou bezelstností a upřímností otevřel nové obzory, brzy pocítí lásku – opravdový cit, jenž se zcela vymyká krátokodechým flirtům, odehrávajícím se vždy podle očekávatelného scénáře... Jistě, zápletka jak vystřižená z červené knihovny. Ale v rukou skvělého vypravěče, jímž Mika Waltari bezesporu byl, se romantický příběh o nalezení štěstí stává čímsi víc než veselou poctou nenáročné literatuře. Waltari psal svoje dílko s laskavým pochopením pro pravidla žánru, pro duši své hrdinky i pro životní touhy, které jsou stejné dnes jako před sedmdesáti lety, kdy tato skromná, a přece půvabná novela poprvé vyšla.
Publikováno: 2008
ISBN: 978-80-242-2206-6