Kniha přibližuje polozapomenutého spisovatele (1881-1955) světoběžnické literární bohémy z okruhu J. Haška, autora mnoha povídek a románů z oblasti populární lidové četby, jehož určujícím zážitkem byl šestiletý pobyt v USA a Kanadě na počátku století. Přináší v žánrové pestrosti výbor povídek odrážejících sociální proměny Ameriky ve zmíněné době. Vybrala, uspořádala, předmluvu a ediční poznámky napsala a k vydání připravila Milada Chlíbcová.
Zdeněk Matěj Kuděj (1881—1955), novinář a spisovatel, patří k bohémské generaci Haškova typu. Podobně jako Jaroslav Hašek i on prožívá život plný všemožných dobrodružství, jeho neklidná krev žene ho z místa na místo a nedovoluje mu, aby se spokojil běžným občanským životem. Odjíždí do Spojených států, kde se celých šest let všelijak protlouká, navštíví carské Rusko a ovšem i tam se okamžitě zaplete do divokých příhod. A když se konečně nadobro vrátí do vlasti, jeho tulácký duch hledá ukojení alespoň v toulkách po Čechách — zpravidla v doprovodu starého kamaráda J. Haška a malíře Panušky. Výsledkem těchto poutí je řada knížek cestopisně dobrodružného charakteru, z nich byl pořízen tento výbor, který uvádíme pod souhrnným názvem „Dobrodružné cestování". Literární činnost Z. M. Kuděje byla ovšem daleko rozsáhlejší — více než třicet svazků, nepočítáme-li překlady z angličtiny — jejichž hodnota však silně kolísá. Věčný životní chvat a neukázněnost připravily Kuděje o vyšší místo na žebříčku našich prozaiků. I tak zůstává Z. M. Kuděj markantním zjevem osobitého ražení, který si svým lidovým humorem a znalostí života, podloženou bohatými, veselými, mnohdy však i velmi trpkými zkušenostmi, získal oblibu široké čtenářské obce.
"Neuvěřitelná dobrodružství šoféra Aloise Volánka a jeho svéhlavého automobilu" Román z tímto podtitulem od humoristy Z. M. Kuděje vycházel pouze na pokračování jako románová příloha plzeňského deníku Nová doba, jiného vydání se dosud nedočkal a jde tudíž o autorovo nejhůře dostupné, sběratelsky vzácné a takřka raritní dílo.
s podtitulem Putování českého světoběžníka po vězeních starého Ruska, vydali v dubnu 1948 nakladatelé, Toužimský a Moravec v Praze. Národní knihovna uvádí u autora pod tímto názvem celkem 3 vydání, první dvě v letech 1914 a 1915, obě nákladem vlastním, toto třetí s poznámkou: Obálku navrhl Zdeněk Burian - V úpravě JosefaBohuslava. Podle toho by 1. a 2. vydání mělo být bez obálky a bez ilustrací. U tohoto (třetího) vydání je zde ještě uvedeno: 1947, [v tiráži] 1948 při tom nkp.cz zde výslovně uvádí: První vydání !!! Vysvětlením by mohl být i uváděný počet stran. U prvních dvou vydání je uvedeno 155, u tohoto 314. Může pravděpodobně jít o přepracovaný a rozšířený titul, doplněný ilustracemi a obálkou věhlasného ilustrátora. K tomu je ale nutné obě verze fyzicky porovnat. http://aleph.nkp.cz/F/2SI4QBTPF3E1LN24E5GR3TG3S1MRMKGFGVMJNQCNTAKEBNL94R-37607?func=find-b&find_code=WTL&x=15&y=11&request=hostem+u+b%C3%A1%C5%A5u%C5%A1ky*&filter_code_1=WTP&filter_request_1=&filter_code_2=WLN&adjacent=Y Vydání z roku 1914 je součástí NÁRODNÍHO KONZERVAČNÍHO FONDU a je jako archivní exemplář nepůjčitelné. Vydání z roku 1915 je uloženo ve SKLADU KLEMENTINUM a je jej možno zapůjčit do studovny. Pro toto (třetí) První vydání platí obě výše uvedené eventuality.
Novinové vydání 3. části Kudějovy humoriády o cestách s J. Haškem vycházelo poč. 80. let min. st. (datace je orientační, vyšlo bez uvedení data) na pokračování v deníku Svobodné slovo. Jako u předchozích částí "Ve dvou se to lépe táhne" (1971 - Lidové nakladatelství, 70. léta - Melantrich, Svobodné slovo) a "Ve dvou se to lépe táhne, ve třech hůře" (cca 1979 - Melantrich, Svobodné slovo) šlo opět o vydání zkrácené, bez uvedeného editora, jehož patrně za komunistického režimu z ideologických důvodů nebylo možno uvést. (viz na internetu dostupná studie Vladimíra Novotného "Česká pivní společnost a Zdeněk Matěj Kuděj".)
Patrně nejméně známý román autora, který podobně jako román "Dolores" vycházel pouze jako příloha novin, jiného vydání se nedočkal. "Románová knihovna Nov. Večerníku".
Dobrodružství Čecha v dálné cizině. Cestopisný román svérázného českého spisovatele, který poznal Ameriku na svých cestách z její odvrácené strany. Děj románu mapuje zážitky z roku z let 1903-09 a jeho hrdiny jsou dva čeští dělníci, kteří prožívají na svém putování Amerikou nejrůznější dobrodružství. zajímavé postřehyze života farmářů, námořníků a dřevařů. je psána archaickým jazykem, který dává vyniknout jadrnému humoru.
Ministr Matěj Knejp : pohádka pro hodné dětičky a rozpustilé dědečky a babičky i pro mládež obojího pohlaví, dospívajícího i pokročilého věku : [humoristický román]. Vyšlo sešitově i s vydavatelskou vazbou.
Literární návrat velkého tuláka. Neznámé a dosud nevydané texty. Vzpomínky na kumpána Jaroslava Haška. Povídky z protektorátní Vysočiny. Křivolaké veršovánky. Potutelně ironický úsměv, odřený kožený kabát, podkolenky, kožené okované boty, pevná hůl. A na zádech batoh a v něm buď houby nebo bačkory a holení. Tak rázoval českomoravskou krajinou Zdeněk Matěj Kuděj (1881 - 1955), povídkář, veršotepec, herec bramborového divadla, překladatel Burroughsova Tarzana, redaktor, houbař, lékárenský praktikant, čistič střev na jatkách, myč nádobí v New Yorku, farmář v Kanadě, vězeň carské policie v Kyjevě. Celoživotní mimoběžec a outsider, který se do čítanek nemohl vejít. Nikdy se také neztotožnil s žádnou politickou ideologií, nacismus i komunismus mu byly odporné. Nejvíce toužil po svobodné nezávislosti. Editor knihy Miloš Doležal dohledal ve státních i soukromých archivech řadu Kudějových neznámých rukopisů a sestavil z nich pestrý celek. Jeho součástí jsou vtipné veršované říkanky, ironické šlehy a melancholická povzdechnutí. Kudějovy povídky psané v čase protektorátního temna na Vysočině, jejichž hrdiny jsou životem i podnebím odření lidé, zakouřené hospody i krajina. A především dosud nezveřejněné Kudějovy barvité vzpomínky na přítele a kumpána Jaroslava Haška. Knihu graficky upravil Luboš Drtina a ilustracemi doprovodil výtvarník a sochař Jakub Grec.
Kniha o šibalství jednoho jezevčíka jménem Fylax. Vyvádí lumpárny jako každé hravé štěně, později se stane výborným loveckým psem. Jeho pánové jej milují, on je také, přesto se musí občas vyhýbat ranám karabáče. Doma je mu nevděčnou přítelkyní kočka Číča, na lovech si potom oblíbí jezevčici Aminu. Tragédií je smrt Aminypři lovu lišáka, ta zcela převrátí Fyláskův šťastný život...
Kniha obsahuje šest novel autora: Faunův konec, Nejlepší role herečky Káti, Pošetilá paňmáma, Světice , Stará panna a titulní povídka. S tématy humornými i vážnými.
Zkrácené a přepracované znění čtyřdílného autobiografického románu Sid, který podle vzpomínek českého cestovatele, novináře a spisovatele Zdeňka Matěje Kuděje uspořádal spisovatel Kuzma. Líčí zážitky z autorovy dobrodružné cesty po Spojených státech na počátku 20. století. Jeho hrdinou je český "greenhorn" zelenáč, který sev humorných i dobrodružně napínavých situacích zaučuje na americkém Západě, střídaje zaměstnání, přátele i prostředí.
Senzační odhalení ze života opí dámy. Humoristický román z pera celoživotního tuláka a přítele Jaroslava Haška. Román je parodickým "pokračováním" slavného cyklu knih o Tarzanovi a Kuděj v něm převrací naruby všechny jeho ustálené zvyklosti a dovádí jej ad absurdum.
Zkrácená verze, která bez uvedení editora vycházela na přelomu 70. a 80. let min. st. v deníku Svobodné slovo. (Rok vydání 1980 je orientační, bez datace by záznam nebylo možno včlenit do databáze.) Dle tiráže "Úprava Svobodné slovo".