William Scott, John Montana, Everett Jones, Pete Harris, Pete Hackett, Ken Hackett, Luis Lafayette, William T. Connor, William F. Connor, John Custer, Steve Solomon
Kůň ho nesl přes planinu. Kolem se prostírala pustá krajina – hřebeny kopců, skály, vyschlá koryta a kamenitá údolíčka. Trsy žluté trávy, trnité křoví, kaktusy, to bylo všechno, co tu rostlo. Byla to krajina, kterou musel stvořit sám ďábel. Nebezpečí mohlo číhat za každým kamenem, smrt tu byla všudypřítomná…
Pán se mnou! Milt Jackson, dozorce v kamenolomu v Pinos Altos, a dva další brutální bijci si mne nemilosrdně vzali do prádla. Mlátili mne, kopali a brzy jsem ležel na zemi a upadl do mlhy otupělosti.
Železniční tábor v Dalhartu připomínal divoké hnízdo. Společně s Joem Madisonem jsme zde nastolili pořádek. Nemohli jsme ovšem ve městě zůstat trvale, i když byl městský marshal Bob Dermitt sám příliš slabý na to, aby zde dokázal udržovat poměry v mezích zákona.
Ernest Chacon přitáhl svému koni uzdu, když se ze stínu jednoho stavení vynořil muž a pomalu kráčel ke středu vozovky. Chlápek držel šikmo před hrudí oběma rukama pušku.Měl vousy a byl oblečen do modrých kalhot US kavalerie.
Pronikavý zvuk výstřelu se nesl přes kopec. Druhý výstřel zanikl v doznívající ozvěně prvního výstřelu. Nastalo ticho. Joe Madison prudce trhl uzdou. Kůň se zastavil a Joe pozorně naslouchal. Ticho.
Mladý muž s hubeným obličejem stál bez hnutí v prudkém dešti. Jeho pohled byl upřen na rozbouřenou řeku pod bahnitým svahem. Jeho kůň se zhroutí a ten staroch zemře. Výborně. Myšlenka na brzkou smrt Erasma Willingera ho ani v nejmenším neznepokojila. Naopak, on se úplně těšil, až spáchá vraždu…
Dva muži mě hnali z kanceláře. Nedali mi možnost na obranu a sebrali mi zbraň i mou hvězdu. Nevěřil jsem vlastním očím. Uprostřed prostranství se nacházely čtyři dřevěné sloupy, každý dvakrát vyšší než člověk. Pod vrcholkem je obepínaly železné obruče a z nich visely řetězy s okovy na krk. Zatímco mě marshalův zástupce držel v šachu namířenou puškou, Morris zvedl ze země jeden okov, otevřel ho a přiložil mi ho k hrdlu. Dotek železa mi vyhnal na těle husí kůži – nebo to byl strach?
Ten kůň popocházel bezcílně z místa na místo. Nebylo se čemu divit, když vláčel konec uzdy po zemi. Muž na něm se držel v sedle jen z posledních sil...
Toho zabijáka Dextera Rushdala, který nosil v Dalhartu hvězdu městského marshala, jsem zabil v boji. Mrtev byl také Warren McReilly, který ze sebe udělal vládce města .....
Vedle pásu keřů kolem Red Deer Creeku hořel nízký oheň. Okolo se míhaly odlesky plamenů. Tmou se neslo jednotvárné zurčení vody. U ohně seděl na zemi muž a kouřil. Jeho kůň byl přivázán k větvi keře. Muž byl vysoký a oblečený v černém. Přijel do tohoto kraje se stádem ovcí. Žena, kterou miloval, mu jednoznačně vysvětlila, žeo něj nestojí. To ho sžíralo. Ztloukli ho a vyhnali ze svého tábora. Jeho nenávist a touha po pomstě přebily jakékoliv ohledy a zábrany, které měl. Zastřelil ze zálohy jejího manžela Scotta Sheldona, který ho zbil. Stal se z něj sprostý vrah...
Luther Morgan byl zoufalý. Majitel poštovní společnosti se obrátil na soudce Buchanana, protože stál pomalu před krachem. Stále někdo přepadal jeho dostavníky a zabíjel jeho zaměstnance. Bandité vždy udeřili ze zálohy a zmizeli za horami. Nikdo nechtěl svěřit svůj majetek nebo život Morganově společnosti…
Alex Johnson seděl na pryčně, ruce založené na široké hrudi. Jeho obličej pokrytý strništěm vousů se stáhl do škodolibého úšklebku, když viděl, že šerifův zástupce Tom Beck odemyká celu, aby mu přinesl večeři. Beck se přiblížil k pryčně a podával vězni podnos. Johnson zvedl ruce, jako by chtěl podnos převzít. Dotkl se ho všakjen levou rukou. Jeho pravačku Beck neviděl. Šerifův zástupce ucítil něco tvrdého, co se mu přitisklo na břicho.
Honáci bojovali s odvahou zoufalců. Proti útočníkům však neměli nejmenší šanci, protože jejich munice byla k ničemu. Jako by bandité byli nezranitelní. Kráčeli ve smršti olova zpříma až k obleženým a všechny je pozabíjeli. Někdo zákeřným způsobem upravil střelivo, jak jsme my, texaští marshalové, brzy zjistili. Stopa vedla na ranč Hackknife. Narazili jsme na příšerné tajemství.
Údery koňských kopyt vyrušily a zvedly odpočívající stádo. Najednou bylo údolí plné hluku a zmatku - dopání kopyt, klapot rohů, řvaní býků a bučení krav....