William Scott, John Montana, Everett Jones, Pete Harris, Pete Hackett, Ken Hackett, Luis Lafayette, William T. Connor, William F. Connor, John Custer, Steve Solomon
Byl to neskutečný, málem groteskní pohled. Obličej toho muže se podobal měkkému kusu jílu, který se pomalu roztéká na slunci. Jericho Brown procitl, když dívka dlouze vykřikla. Ležel na zádech, ještě vyčerpaná po milování s Lorou Lee Laneovou. Ale když uviděl její zděšený výraz, bylo mu hned jasné, co se stalo. Mezi ním a vyděšeně se krčící dívkou ležela na posteli jeho maska z jemné hnědé kůže, jako by to byla krvavá skvrna na prostěradle.
Jim Sulver byl bankovní lupič a bandita. Ale teď se chtěl změnit, chtěl se stát lepším člověkem. A chtěl se dát k dispozici a kořist ze svého posledního přepadení vrátit. Ale jeho otec měl dluhy a přišel by o ranč, kdyby mu syn nepomohl. A pak tu byli i staří kamarádi Jima Sulvera, kteří mu chtěli peníze odebrat. A oba chladnokrevnílovci lidí, kteří Jima Sulvera nemilosrdně stíhali. Můj partner Joe a já jsme byli posláni, abychom Sulvera zatkli. Jak se zdálo, jednoduchý úkol. Ale byla to jízda do pekel!
„Pro mne jsi podlý a špinavý lhář, Clintone,“ rozčiloval se Calem Garretson. Obočí bosse ranče se nad kořenem nosu hrozivě svraštilo a vytvořilo šedivý, napříč procházející pruh. Garretsonův pohled sliboval pohromu. Atmosféra v kanceláři ranče byla napjatá, skoro výbušná. Calem Garretson vztekle pokračoval: „Zmizni z ranče Rainbow, Clintone, nebo tě nechám vypráskat od Wolf Creeku až dolů ke Canadianu. Ale pak budeš až do konce svého mizerného života litovat hodiny, kdy ses odvážil požadovat ode mne peníze.“
Prach vysoko vířil, když se dalo do pohybu dva tisíce kopyt. Práskaly biče honáků. Šest mužů odhánělo stádo z pastvin ranče Diamant. Zloději dobytka! Vůdce bandy se jmenoval Steve Clark. Byl to prohnaný bandita, kterému nebylo nic svaté. Byl to zákeřný člověk bez zábran…
V napínavém westernu z Arizony stíhá odvážný stopař bandity. Hrdina však musí navíc čelit krutému násilí rančerů ze Silver Moonu, s kterými neváhá podstoupit poslední, téměř beznadějný boj.
Postava se plížila mezi keři bez jediného zvuku jako stín stěží viditelný v temné noci. Všechny smysly toho muže byly napjaté. Kráčel velmi opatrně jako šelma na nočním lovu. Našlapoval zlehka a zkoušel, jestli mu v cestě neleží kámen nebo větev, o kterou by klopýtl. I nejtišší zvuk ho mohl prozradit a probudit dvě spící postavyna mýtině.
V Oldham County to vřelo. Na první pohled to vypadalo jako typická válka o pastviny. Majitel velkého ranče vyháněl farmáře, kteří bránili jeho stádům v přístupu k vodě. Tentokrát to ale bylo trochu jiné. Stirling byl v právu a měl zákon na své straně…
Peter Harrison, alias Duke, uprchl z vězení. Pronásledovali jsme ho s kolegou Joem Madisonem teprve pár dní, ale už za tuto dobu stačil tento netvor zavraždit dva lidi. Co jsme ale nevěděli: v Memphisu a jeho okolí řádil ještě jiný vrah a nebyl o nic méně nebezpečný než Harrison.
Pět mužů zastavilo koně před bankou v Dalhartu. Dva muži sesedli. Jeden vzal sedlové brašny, které ležely volně přehozené přes sedlo. Bylo ráno. Lidé ve městě seděli ještě u snídaně. Nad Mustang Creek se vznášel mlžný opar. Hlavní ulice byla prázdná. Venku byl jen Jim Dexter, majitel storu, který právě otevíral těžkou mříž ve vchodu. Vládl mír a klid. Ale do města se již vplížilo neštěstí. Oba chlapi vešli do banky. Pokladník si právě chystal psací náčiní. Vzhlédl a před sebou spatřil temný otvor hlavně revolveru…
Jack Goddard zastavil koně na pahorku a s přimhouřenýma očima shlížel do údolí. Spatřil vůz s plachtou, ohradu z las, v níž stálo několik koní, a asi půl tuctu mužů, kteří posedávali kolem ohniště. Rančer přemýšlel, co hledá šest mužů na jeho pozemcích. Hlavou mu táhly ponuré myšlenky, pocítil nedobré tušení...
Moje jméno je William Wesley Waco a patřím ke známým a obávaným texaským marshalům. Byla doba - v mém raném mládí - kdy mne všichni nazývali jen Billem, neboť moje celé jméno, William Wesley, bylo příliš dlouhé, aby jím volali na nějakého kluka.
,,Ty zatracený hnojaři, zase jsi natáhl jeden plot z ostnatého drátu," zle vyštěkl Jim Henson. ,,Tím nutíš náš dobytek k velké zacházce, než se dostane k Elk Forku."
Válka Severu proti Jihu proměnila mnohé vojáky v ubožáky bez domova. Je třeba se pomstít těm, kteří z války těžili, zatímco jiní bojovali. Jen málokdo má odvahu vzepřít se kolotoči násilí. Jack Madlock to dokáže a vyslouží si opovržení. I jeho synovi trvá delší dobu než pochopí, co je opravdu důležité.
Byli jako hladoví vlci na stopě, chtěli si vysloužit odměnu, kterou vláda Texasu kvůli vraždě vypsala na hlavu Lanceho Bannistera. Ale Bannister ujišťoval o své nevině a já, texaský marshal Bill Waco, jsem mu uvěřil. Došlo k boji s bezohlednými lovci hlav. A potom jsem musel opravdové vrahy chytit.
Panhandle Smith byl pistolník. Jeho jméno se stalo legendou. Když přijel do Tascosy, byl hned nucen sáhnout po zbrani a bojovat o život a svou pověst neporazitelného. Radní mu nabídli marshalskou hvězdu a on vymetl z města všechnu lotrovskou sebranku. Jenomže pak dorazil Dee O´Leary se svými pistolníky a rozpoutal peklo, protože chtěl pomstítsmrt svého bratra...
Glenn Anderson pozdravil syny i jejich přátele. „Rád vás vidím po těch letech.“ Takto promlouval, ale současně cítil nenávist, která ho zevnitř rozežírala stejně jako jeho choroba. Byla to smrtící nenávist bez slitování. Nenávist vůči texaskému marshalu Madisonovi.
Přísahal jsem, že se pomstím. Kdybych mohl dokázat, že má Jack Bannister na svědomí nakladatele Jonathana Kirbyho, pronásledoval bych ho třeba i na severní pól.... Další dobrodružství marshala Billa Waco.
Kat vykonal na Everettovi, který zavraždil jednoho farmáře, rozsudek smrti. Když do Amarilla přijel cizinec jménem James Taylor, nikdo nemohl tušit, že to byl Everettův nevlastní bratr, který si stanovil jediný cíl: krvavou pomstu na třech osobách, které byly odpovědny za Everettovu smrt. Taylor přísahal, že všechny tři pošle do pekel...
Tisícihlavé stádo stálo v údolí mezi tokem Walnut Creek a Reynolds Creek. Byl to polodivoký dlouhorohý skot. Hlídali ho čtyři muži. Byli to jezdci zaměstnaní na rančích Burta Hendesona a Toma Jefforda. Byla tma. Druhého dne se stádo mělo vydat na pochod do Camp Kerricku, kde mělo být prodáno železniční společnosti. Čtyři tisíce kopytměly vyrazit severním směrem. Z nebe padaly proudy vody. Blesky křižovaly oblohu a stádo bylo neklidné. Býci řvali, krávy bučely. Stádo se plašilo kvůli blízkému rachotu hromů. Mezi dobytkem se šířily vlny neklidu. Kovbojové Cash Forsyth a Joel Brannigan objížděli kolem stáda. Když zazněl výstřel, zanikl v ostatních zvucích. Kulka však ukončila život Cashe Forsytha…