Básnická sbírka Červotočivé světlo, kterou Pavel Šrut napsal před šestačtyřiceti lety, se dočkala omezeného rozšíření, neboť velká část nákladu byla zničena. V básních se autor intenzivně vyrovnává s rokem 1968, významnou a zásadní dobou, kterou prožíval. Texty jsou svědectvím o éře, kdy se společnost otevírala novým myšlenkám a konvencím, ale s invazí sovětských vojsk se tato svoboda náhle změnila v útlak. I když v roce 1969 ještě nikdo netušil, jak dlouho bude totalita trvat, v básních se již objevuje pocit beznaděje. Do angličtiny sbírku přeložila americká básnířka Deborah Garfinkle, dlouholetá přítelkyně a spolupracovnice Pavla Šruta, a doplnila ji doslovem, v němž se na události roku 1968 a Šrutovu reakci na invazi dívá z perspektivy mladší generace.