Již při svém vydání byly Čapkovy překlady moderních francouzských básníků velmi dobře přijaty. Během celého 20. století se staly důležitým zdrojem inspirace, nenápadně ovlivňovaly téměř všechny kvalitní české básníky. Přestože byl Čapek znám především jako prozaik, svými překlady nastavil v oblasti poezie velmi vysoký standard.